2 Samuel 3:26
Context3:26 Then Joab left David and sent messengers after Abner. They brought him back from the well of Sirah. (But David was not aware of it.)
2 Samuel 5:23
Context5:23 So David asked the Lord what he should do. 1 This time 2 the Lord 3 said to him, “Don’t march straight up. Instead, circle around behind them and come against them opposite the trees. 4
2 Samuel 19:10
Context19:10 But Absalom, whom we anointed as our king, 5 has died in battle. So now why do you hesitate to bring the king back?” 6
2 Samuel 21:3
Context21:3 David said to the Gibeonites, “What can I do for you, and how can I make amends so that you will bless 7 the Lord’s inheritance?”
[5:23] 1 tn The words “what to do” are not in the Hebrew text.
[5:23] 2 tn The words “this time” are not in the Hebrew text.
[5:23] 3 tn Heb “he”; the referent (the
[5:23] 4 tn Some translate as “balsam trees” (cf. NASB, NIV, NRSV, NJB, NLT); cf. KJV, NKJV, ASV “mulberry trees”; NAB “mastic trees”; NEB, REB “aspens.” The exact identification of the type of tree or plant is uncertain.
[19:10] 2 tc The LXX includes the following words at the end of v. 11: “And what all Israel was saying came to the king’s attention.” The words are misplaced in the LXX from v. 12 (although the same statement appears there in the LXX as well).
[21:3] 1 tn After the preceding imperfect verbal form, the subordinated imperative indicates purpose/result. S. R. Driver comments, “…the imper. is used instead of the more normal voluntative, for the purpose of expressing with somewhat greater force the intention of the previous verb” (S. R. Driver, Notes on the Hebrew Text and the Topography of the Books of Samuel, 350).





