2 Samuel 3:28
Context3:28 When David later heard about this, he said, “I and my kingdom are forever innocent before the Lord of the shed blood of Abner son of Ner!
2 Samuel 5:24
Context5:24 When you hear the sound of marching in the tops of the trees, act decisively. For at that moment the Lord is going before you to strike down the army 1 of the Philistines.”
2 Samuel 7:22
Context7:22 Therefore you are great, O Lord God, for there is none like you! There is no God besides you! What we have heard is true! 2
2 Samuel 13:16
Context13:16 But she said to him, “No I won’t, for sending me away now would be worse than what you did to me earlier!” 3 But he refused to listen to her.
2 Samuel 14:16
Context14:16 Yes! 4 The king may 5 listen and deliver his female servant 6 from the hand of the man who seeks to remove 7 both me and my son from the inheritance God has given us!’ 8
2 Samuel 15:10
Context15:10 Then Absalom sent spies through all the tribes of Israel who said, “When you hear the sound of the horn, you may assume 9 that Absalom rules in Hebron.”
2 Samuel 15:35-36
Context15:35 Zadok and Abiathar the priests will be there with you. 10 Everything you hear in the king’s palace 11 you must tell Zadok and Abiathar the priests. 15:36 Furthermore, their two sons are there with them, Zadok’s son Ahimaaz and Abiathar’s son Jonathan. You must send them to me with any information you hear.” 12
2 Samuel 19:2
Context19:2 So the victory of that day was turned to mourning as far as all the people were concerned. For the people heard on that day, “The king is grieved over his son.”


[5:24] 1 tn Heb “camp” (so NAB).
[7:22] 1 tn Heb “in all which we heard with our ears.” The phrase translated “in all” בְּכֹל (bÿkhol) should probably be emended to “according to all” כְּכֹל (kÿkhol).
[13:16] 1 tn Heb “No, because this great evil is [worse] than the other which you did with me, by sending me away.” Perhaps the broken syntax reflects her hysteria and outrage.
[14:16] 2 tn Or “will.” The imperfect verbal form can have either an indicative or modal nuance. The use of “perhaps” in v. 15b suggests the latter here.
[14:16] 3 tn Heb “in order to deliver his maid.”
[14:16] 5 tn Heb “from the inheritance of God.” The expression refers to the property that was granted to her family line in the division of the land authorized by God.
[15:35] 1 tn Heb “Will not Zadok and Abiathar the priests be there with you?” The rhetorical question draws attention to the fact that Hushai will not be alone.
[15:35] 2 tn Heb “from the house of the king.”
[15:36] 1 tn Heb “and you must send by their hand to me every word which you hear.” Both of the second person verb forms are plural with Zadok, Abiathar, and Hushai being the understood subjects.