2 Samuel 3:31
Context3:31 David instructed Joab and all the people who were with him, “Tear your clothes! Put on sackcloth! Lament before Abner!” Now King David followed 1 behind the funeral bier.
2 Samuel 9:11
Context9:11 Ziba said to the king, “Your servant will do everything that my lord the king has instructed his servant to do.” So Mephibosheth was a regular guest 2 at David’s table, 3 just as though he were one of the king’s sons.
2 Samuel 14:9
Context14:9 The Tekoan woman said to the king, “My lord the king, let any blame fall on me and on the house of my father. But let the king and his throne be innocent!”
2 Samuel 19:19
Context19:19 He said to the king, “Don’t think badly of me, my lord, and don’t recall the sin of your servant on the day when you, my lord the king, left 4 Jerusalem! 5 Please don’t call it to mind!
2 Samuel 19:26
Context19:26 He replied, “My lord the king, my servant deceived me! I 6 said, ‘Let me get my donkey saddled so that I can ride on it and go with the king,’ for I 7 am lame.
2 Samuel 24:22
Context24:22 Araunah told David, “My lord the king may take whatever he wishes 8 and offer it. Look! Here are oxen for burnt offerings, and threshing sledges 9 and harnesses 10 for wood.


[3:31] 1 tn Heb “was walking.”
[9:11] 3 tc Heb “my table.” But the first person reference to David is awkward here since the quotation of David’s words has already been concluded in v. 10; nor does the “my” refer to Ziba, since the latter part of v. 11 does not seem to be part of Ziba’s response to the king. The ancient versions are not unanimous in the way that they render the phrase. The LXX has “the table of David” (τῆς τραπέζης Δαυιδ, th" trapezh" Dauid); the Syriac Peshitta has “the table of the king” (patureh demalka’); the Vulgate has “your table” (mensam tuam). The present translation follows the LXX.
[19:19] 3 tn Though this verb in the MT is 3rd person masculine singular, it should probably be read as 2nd person masculine singular. It is one of fifteen places where the Masoretes placed a dot over each of the letters of the word in question in order to call attention to their suspicion of the word. Their concern in this case apparently had to do with the fact that this verb and the two preceding verbs alternate from third person to second and back again to third. Words marked in this way in Hebrew manuscripts or printed editions are said to have puncta extrordinaria, or “extraordinary points.”
[19:19] 4 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[19:26] 4 tn Heb “your servant.”
[19:26] 5 tn Heb “your servant.”
[24:22] 5 tn Heb “what is good in his eyes.”
[24:22] 6 sn Threshing sledges were heavy boards used in ancient times for loosening grain from husks. On the bottom sides of these boards sharp stones were embedded, and the boards were then dragged across the grain on a threshing floor by an ox or donkey.