2 Samuel 3:35
Context3:35 Then all the people came and encouraged David to eat food while it was still day. But David took an oath saying, “God will punish me severely 1 if I taste bread or anything whatsoever before the sun sets!”
2 Samuel 7:11
Context7:11 and during the time when I appointed judges to lead my people Israel. Instead, I will give you relief 2 from all your enemies. The Lord declares 3 to you that he himself 4 will build a dynastic house 5 for you.
2 Samuel 14:22
Context14:22 Then Joab bowed down with his face toward the ground and thanked 6 the king. Joab said, “Today your servant knows that I have found favor in your sight, my lord the king, because the king has granted the request of your 7 servant!”
2 Samuel 16:3
Context16:3 The king asked, “Where is your master’s grandson?” 8 Ziba replied to the king, “He remains in Jerusalem, 9 for he said, ‘Today the house of Israel will give back to me my grandfather’s 10 kingdom.’”
2 Samuel 18:18
Context18:18 Prior to this 11 Absalom had set up a monument 12 and dedicated it to himself in the King’s Valley, reasoning “I have no son who will carry on my name.” He named the monument after himself, and to this day it is known as Absalom’s Memorial.
2 Samuel 18:20
Context18:20 But Joab said to him, “You will not be a bearer of good news today. You will bear good news some other day, but not today, 13 for the king’s son is dead.”
2 Samuel 19:20
Context19:20 For I, your servant, 14 know that I sinned, and I have come today as the first of all the house of Joseph to come down to meet my lord the king.”


[3:35] 1 tn Heb “Thus God will do to me and thus he will add.”
[7:11] 3 tn In the Hebrew text the verb is apparently perfect with vav consecutive, which would normally suggest a future sense (“he will declare”; so the LXX, ἀπαγγελεῖ [apangelei]). But the context seems instead to call for a present or past nuance (“he declares” or “he has declared”). The synoptic passage in 1 Chr 17:10 has וָאַגִּד (va’aggid, “and I declared”). The construction used in 2 Sam 7:11 highlights this important statement.
[7:11] 5 tn Heb “house,” but used here in a metaphorical sense, referring to a royal dynasty. Here the
[14:22] 4 tc The present translation reads with the Qere “your” rather than the MT “his.”
[16:3] 5 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[16:3] 6 tn Heb “my father’s.”
[18:18] 5 tn Heb “and.” This disjunctive clause (conjunction + subject + verb) describes an occurrence that preceded the events just narrated.
[18:20] 6 tn Heb “but this day you will not bear good news.”