2 Samuel 3:9
Context3:9 God will severely judge Abner 1 if I do not do for David exactly what the Lord has promised him, 2
2 Samuel 7:22
Context7:22 Therefore you are great, O Lord God, for there is none like you! There is no God besides you! What we have heard is true! 3
2 Samuel 7:25-26
Context7:25 So now, O Lord God, make this promise you have made about your servant and his family a permanent reality. 4 Do as you promised, 5 7:26 so you may gain lasting fame, 6 as people say, 7 ‘The Lord of hosts is God over Israel!’ The dynasty 8 of your servant David will be established before you,
2 Samuel 14:13
Context14:13 The woman said, “Why have you devised something like this against God’s people? When the king speaks in this fashion, he makes himself guilty, for the king has not brought back the one he has banished.
2 Samuel 14:16
Context14:16 Yes! 9 The king may 10 listen and deliver his female servant 11 from the hand of the man who seeks to remove 12 both me and my son from the inheritance God has given us!’ 13
2 Samuel 23:3
Context23:3 The God of Israel spoke,
the protector 14 of Israel spoke to me.
The one who rules fairly among men,
the one who rules in the fear of God,
2 Samuel 3:35
Context3:35 Then all the people came and encouraged David to eat food while it was still day. But David took an oath saying, “God will punish me severely 15 if I taste bread or anything whatsoever before the sun sets!”
2 Samuel 7:23
Context7:23 Who is like your people, Israel, a unique nation 16 on the earth? Their God 17 went 18 to claim 19 a nation for himself and to make a name for himself! You did great and awesome acts for your land, 20 before your people whom you delivered for yourself from the Egyptian empire and its gods. 21
2 Samuel 9:3
Context9:3 The king asked, “Is there not someone left from Saul’s family, 22 that I may extend God’s kindness to him?” Ziba said to the king, “One of Jonathan’s sons is left; both of his feet are crippled.”
2 Samuel 14:14
Context14:14 Certainly we must die, and are like water spilled on the ground that cannot be gathered up again. But God does not take away life; instead he devises ways for the banished to be restored. 23
2 Samuel 19:13
Context19:13 Say to Amasa, ‘Are you not my flesh and blood? 24 God will punish me severely, 25 if from this time on you are not the commander of my army in place of Joab!’”
2 Samuel 21:14
Context21:14 They buried the bones of Saul and his son Jonathan in the land of Benjamin at Zela in the grave of his father Kish. After they had done everything 26 that the king had commanded, God responded to their prayers 27 for the land.


[3:9] 1 tn Heb “So will God do to Abner and so he will add to him.”
[3:9] 2 tc Heb “has sworn to David.” The LXX, with the exception of the recension of Origen, adds “in this day.”
[7:22] 3 tn Heb “in all which we heard with our ears.” The phrase translated “in all” בְּכֹל (bÿkhol) should probably be emended to “according to all” כְּכֹל (kÿkhol).
[7:25] 5 tn Heb “and now, O
[7:25] 6 tn Heb “as you have spoken.”
[7:26] 7 tn Heb “and your name might be great permanently.” Following the imperative in v. 23b, the prefixed verbal form with vav conjunctive indicates purpose/result.
[7:26] 8 tn Heb “saying.” The words “as people” are supplied in the translation for clarification and stylistic reasons.
[7:26] 9 tn Heb “the house.” See the note on “dynastic house” in the following verse.
[14:16] 10 tn Or “will.” The imperfect verbal form can have either an indicative or modal nuance. The use of “perhaps” in v. 15b suggests the latter here.
[14:16] 11 tn Heb “in order to deliver his maid.”
[14:16] 13 tn Heb “from the inheritance of God.” The expression refers to the property that was granted to her family line in the division of the land authorized by God.
[23:3] 11 tn Heb “rock,” used as a metaphor of divine protection.
[3:35] 13 tn Heb “Thus God will do to me and thus he will add.”
[7:23] 15 tn Heb “a nation, one.”
[7:23] 16 tn Heb “whose God” or “because God.” In the Hebrew text this clause is subordinated to what precedes. The clauses are separated in the translation for stylistic reasons.
[7:23] 17 tn The verb is plural in Hebrew, agreeing grammatically with the divine name, which is a plural of degree.
[7:23] 19 tn Heb “and to do for you [plural form] the great [thing] and awesome [things] for your land.”
[7:23] 20 tn Heb “from Egypt, nations and their gods.” The LXX has “nations and tents,” which reflects a mistaken metathesis of letters in אֶלֹהָיו (e’lohav, “its gods”) and אֹהָלָיו (’ohalav, “its tents”).
[14:14] 19 tn Heb “he devises plans for the one banished from him not to be banished.”
[19:13] 21 tn Heb “my bone and my flesh.”
[19:13] 22 tn Heb “Thus God will do to me and thus he will add.”
[21:14] 23 tc Many medieval Hebrew
[21:14] 24 tn Heb “was entreated.” The verb is an example of the so-called niphal tolerativum, with the sense that God allowed himself to be supplicated through prayer (cf. GKC 137 §51.c).