2 Samuel 4:1
Context4:1 When Ish-bosheth 1 the son of Saul heard that Abner had died in Hebron, he was very disheartened, 2 and all Israel was afraid.
2 Samuel 8:9
Context8:9 When King Toi 3 of Hamath heard that David had defeated the entire army of Hadadezer,
2 Samuel 10:7
Context10:7 When David heard the news, he sent Joab and the entire army to meet them. 4
2 Samuel 11:26
Context11:26 When Uriah’s wife heard that her husband Uriah was dead, she mourned for him. 5
2 Samuel 13:14
Context13:14 But he refused to listen to her. 6 He overpowered her and humiliated her by raping her. 7
2 Samuel 13:21
Context13:21 Now King David heard about all these things and was very angry. 8
2 Samuel 15:3
Context15:3 Absalom would then say to him, “Look, your claims are legitimate and appropriate. 9 But there is no representative of the king who will listen to you.”
2 Samuel 17:5
Context17:5 But Absalom said, “Call for 10 Hushai the Arkite, and let’s hear what he has to say.” 11
2 Samuel 22:7
Context22:7 In my distress I called to the Lord;
I called to my God. 12
From his heavenly temple 13 he heard my voice;
he listened to my cry for help. 14


[4:1] 1 tn The MT does not specify the subject of the verb here, but the reference is to Ish-bosheth, so the name has been supplied in the translation for clarity. 4QSama and the LXX mistakenly read “Mephibosheth.”
[4:1] 2 tn Heb “his hands went slack.”
[8:9] 3 tn The name is spelled “Tou” in the parallel text in 1 Chr 18:9. NIV adopts the spelling “Tou” here.
[10:7] 5 tn The words “the news” and “to meet them” are supplied in the translation for stylistic reasons and for clarification.
[11:26] 7 tn Heb “for her lord.”
[13:14] 9 tn Heb “to her voice.”
[13:14] 10 tn Heb “and he humiliated her and lay with her.”
[13:21] 11 tc The LXX and part of the Old Latin tradition include the following addition to v. 21, also included in some English versions (e.g., NAB, NRSV, CEV): “But he did not grieve the spirit of Amnon his son, because he loved him, since he was his firstborn.” Note David’s attitude toward his son Adonijah in 1 Kgs 1:6.
[15:3] 13 tn Heb “good and straight.”
[17:5] 15 tc In the MT the verb is singular, but in the LXX, the Syriac Peshitta, and Vulgate it is plural.
[17:5] 16 tn Heb “what is in his mouth.”
[22:7] 17 tn In this poetic narrative the two prefixed verbal forms in v. 7a are best understood as preterites indicating past tense, not imperfects. Note the use of the vav consecutive with the prefixed verbal form that follows in v. 7b.
[22:7] 18 tn Heb “from his temple.” Verse 10, which pictures God descending from the sky, indicates that the heavenly, not earthly, temple is in view.