2 Samuel 4:7
Context4:7 They had entered 1 the house while Ish-bosheth 2 was resting on his bed in his bedroom. They mortally wounded him 3 and then cut off his head. 4 Taking his head, 5 they traveled on the way of the Arabah all that night.
2 Samuel 8:2
Context8:2 He defeated the Moabites. He made them lie on the ground and then used a rope to measure them off. He put two-thirds of them to death and spared the other third. 6 The Moabites became David’s subjects and brought tribute. 7
2 Samuel 12:3
Context12:3 But the poor man had nothing except for a little lamb he had acquired. He raised it, and it grew up alongside him and his children. 8 It used to 9 eat his food, 10 drink from his cup, and sleep in his arms. 11 It was just like a daughter to him.
2 Samuel 12:11
Context12:11 This is what the Lord says: ‘I am about to bring disaster on you 12 from inside your own household! 13 Right before your eyes I will take your wives and hand them over to your companion. 14 He will have sexual relations with 15 your wives in broad daylight! 16
2 Samuel 13:5-6
Context13:5 Jonadab replied to him, “Lie down on your bed and pretend to be sick. 17 When your father comes in to see you, say to him, ‘Please let my sister Tamar come in so she can fix some food for me. Let her prepare the food in my sight so I can watch. Then I will eat from her hand.’”
13:6 So Amnon lay down and pretended to be sick. When the king came in to see him, Amnon said to the king, “Please let my sister Tamar come in so she can make a couple of cakes in my sight. Then I will eat from her hand.”


[4:7] 1 tn After the concluding disjunctive clause at the end of v. 6, the author now begins a more detailed account of the murder and its aftermath.
[4:7] 2 tn Heb “he”; the referent (Ish-bosheth) has been specified in the translation for clarity.
[4:7] 3 tn Heb “they struck him down and killed him.” The expression is a verbal hendiadys.
[4:7] 4 tn Heb “and they removed his head.” The Syriac Peshitta and Vulgate lack these words.
[4:7] 5 tc The Lucianic Greek recension lacks the words “his head.”
[8:2] 6 tn Heb “and he measured [with] two [lengths] of rope to put to death and [with] the fullness of the rope to keep alive.”
[8:2] 7 tn Heb “and the Moabites were servants of David, carriers of tribute.”
[12:3] 12 tn The three Hebrew imperfect verbal forms in this sentence have a customary nuance; they describe past actions that were repeated or typical.
[12:3] 13 tn Heb “from his morsel.”
[12:3] 14 tn Heb “and on his chest [or perhaps, “lap”] it would lay.”
[12:11] 16 tn Heb “raise up against you disaster.”
[12:11] 17 tn Heb “house” (so NAB, NRSV); NCV, TEV, CEV “family.”
[12:11] 19 tn Heb “will lie with” (so NIV, NRSV); TEV “will have intercourse with”; CEV, NLT “will go to bed with.”
[12:11] 20 tn Heb “in the eyes of this sun.”
[13:5] 21 tn This verb is used in the Hitpael stem only in this chapter of the Hebrew Bible. With the exception of v. 2 it describes not a real sickness but one pretended in order to entrap Tamar. The Hitpael sometimes, as here, describes the subject making oneself appear to be of a certain character. On this use of the stem, see GKC 149-50 §54.e.