2 Samuel 4:8
Context4:8 They brought the head of Ish-bosheth to David in Hebron, saying to the king, “Look! The head of Ish-bosheth son of Saul, your enemy who sought your life! The Lord has granted vengeance to my lord the king this day against 1 Saul and his descendants!”
2 Samuel 18:3
Context18:3 But the soldiers replied, 2 “You should not do this! 3 For if we should have to make a rapid retreat, they won’t be too concerned about us. 4 Even if half of us should die, they won’t be too concerned about us. But you 5 are like ten thousand of us! So it is better if you remain in the city for support.”
2 Samuel 19:7
Context19:7 So get up now and go out and give some encouragement to 6 your servants. For I swear by the Lord that if you don’t go out there, not a single man will stay here with you tonight! This disaster will be worse for you than any disaster that has overtaken you from your youth right to the present time!”
2 Samuel 19:43
Context19:43 The men of Israel replied to the men of Judah, “We have ten shares in the king, and we have a greater claim on David than you do! Why do you want 7 to curse us? Weren’t we the first to suggest bringing back our king?” But the comments of the men of Judah were more severe than those of the men of Israel.
2 Samuel 24:13
Context24:13 Gad went to David and told him, “Shall seven 8 years of famine come upon your land? Or shall you flee for three months from your enemy with him in hot pursuit? Or shall there be three days of plague in your land? Now decide 9 what I should tell the one who sent me.”


[18:3] 2 tn Heb “the people said.”
[18:3] 4 tn Heb “they will not place to us heart.”
[18:3] 5 tc The translation follows the LXX (except for the Lucianic recension), Symmachus, and Vulgate in reading אָתָּה (’atta, “you”) rather than MT עָתָּה (’atta, “now”).
[19:7] 3 tn Heb “and speak to the heart of.”
[19:43] 4 tn The translation understands the verb in a desiderative sense, indicating the desire but not necessarily the completed action of the party in question. It is possible, however, that the verb should be given the more common sense of accomplished action, in which case it means here “Why have you cursed us?”
[24:13] 5 tc The LXX has here “three” rather than “seven,” and is followed by NAB, NIV, NCV, NRSV, TEV, NLT. See 1 Chr 21:12.