2 Samuel 7:11-13
Context7:11 and during the time when I appointed judges to lead my people Israel. Instead, I will give you relief 1 from all your enemies. The Lord declares 2 to you that he himself 3 will build a dynastic house 4 for you. 7:12 When the time comes for you to die, 5 I will raise up your descendant, one of your own sons, to succeed you, 6 and I will establish his kingdom. 7:13 He will build a house for my name, and I will make his dynasty permanent. 7
2 Samuel 7:27
Context7:27 for you, O Lord of hosts, the God of Israel, have told 8 your servant, ‘I will build you a dynastic house.’ 9 That is why your servant has had the courage 10 to pray this prayer to you.
[7:11] 2 tn In the Hebrew text the verb is apparently perfect with vav consecutive, which would normally suggest a future sense (“he will declare”; so the LXX, ἀπαγγελεῖ [apangelei]). But the context seems instead to call for a present or past nuance (“he declares” or “he has declared”). The synoptic passage in 1 Chr 17:10 has וָאַגִּד (va’aggid, “and I declared”). The construction used in 2 Sam 7:11 highlights this important statement.
[7:11] 4 tn Heb “house,” but used here in a metaphorical sense, referring to a royal dynasty. Here the
[7:12] 5 tn Heb, “when your days are full and you lie down with your ancestors.”
[7:12] 6 tn Heb “your seed after you who comes out from your insides.”
[7:13] 7 tn Heb “and I will establish the throne of his kingdom permanently.”
[7:27] 8 tn Heb “have uncovered the ear of.”
[7:27] 9 tn Heb “a house.” This maintains the wordplay from v. 11 (see the note on the word “house” there) and is continued in v. 29.