2 Samuel 7:11-16
Context7:11 and during the time when I appointed judges to lead my people Israel. Instead, I will give you relief 1 from all your enemies. The Lord declares 2 to you that he himself 3 will build a dynastic house 4 for you. 7:12 When the time comes for you to die, 5 I will raise up your descendant, one of your own sons, to succeed you, 6 and I will establish his kingdom. 7:13 He will build a house for my name, and I will make his dynasty permanent. 7 7:14 I will become his father and he will become my son. When he sins, I will correct him with the rod of men and with wounds inflicted by human beings. 7:15 But my loyal love will not be removed from him as I removed it from Saul, whom I removed from before you. 7:16 Your house and your kingdom will stand before me 8 permanently; your dynasty 9 will be permanent.’”
2 Samuel 7:25-29
Context7:25 So now, O Lord God, make this promise you have made about your servant and his family a permanent reality. 10 Do as you promised, 11 7:26 so you may gain lasting fame, 12 as people say, 13 ‘The Lord of hosts is God over Israel!’ The dynasty 14 of your servant David will be established before you, 7:27 for you, O Lord of hosts, the God of Israel, have told 15 your servant, ‘I will build you a dynastic house.’ 16 That is why your servant has had the courage 17 to pray this prayer to you. 7:28 Now, O sovereign Lord, you are the true God! 18 May your words prove to be true! 19 You have made this good promise to your servant! 20 7:29 Now be willing to bless your servant’s dynasty 21 so that it may stand permanently before you, for you, O sovereign Lord, have spoken. By your blessing may your servant’s dynasty be blessed on into the future!” 22
[7:11] 2 tn In the Hebrew text the verb is apparently perfect with vav consecutive, which would normally suggest a future sense (“he will declare”; so the LXX, ἀπαγγελεῖ [apangelei]). But the context seems instead to call for a present or past nuance (“he declares” or “he has declared”). The synoptic passage in 1 Chr 17:10 has וָאַגִּד (va’aggid, “and I declared”). The construction used in 2 Sam 7:11 highlights this important statement.
[7:11] 4 tn Heb “house,” but used here in a metaphorical sense, referring to a royal dynasty. Here the
[7:12] 5 tn Heb, “when your days are full and you lie down with your ancestors.”
[7:12] 6 tn Heb “your seed after you who comes out from your insides.”
[7:13] 7 tn Heb “and I will establish the throne of his kingdom permanently.”
[7:16] 8 tc Heb “before you.” A few medieval Hebrew
[7:25] 10 tn Heb “and now, O
[7:25] 11 tn Heb “as you have spoken.”
[7:26] 12 tn Heb “and your name might be great permanently.” Following the imperative in v. 23b, the prefixed verbal form with vav conjunctive indicates purpose/result.
[7:26] 13 tn Heb “saying.” The words “as people” are supplied in the translation for clarification and stylistic reasons.
[7:26] 14 tn Heb “the house.” See the note on “dynastic house” in the following verse.
[7:27] 15 tn Heb “have uncovered the ear of.”
[7:27] 16 tn Heb “a house.” This maintains the wordplay from v. 11 (see the note on the word “house” there) and is continued in v. 29.
[7:27] 17 tn Heb “has found his heart.”
[7:28] 18 tn Heb “the God.” The article indicates uniqueness here.
[7:28] 19 tn The translation understands the prefixed verb form as a jussive, indicating David’s wish/prayer. Another option is to take the form as an imperfect and translate “your words are true.”
[7:28] 20 tn Heb “and you have spoken to your servant this good thing.”
[7:29] 21 tn Heb “house” (again later in this verse). See the note on “dynastic house” in v. 27.
[7:29] 22 tn Or “permanently”; cf. NLT “it is an eternal blessing.”