NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

2 Samuel 7:12

Context
7:12 When the time comes for you to die, 1  I will raise up your descendant, one of your own sons, to succeed you, 2  and I will establish his kingdom.

2 Samuel 7:1

Context
The Lord Establishes a Covenant with David

7:1 The king settled into his palace, 3  for the Lord gave him relief 4  from all his enemies on all sides. 5 

2 Samuel 1:21

Context

1:21 O mountains of Gilboa,

may there be no dew or rain on you, nor fields of grain offerings! 6 

For it was there that the shield of warriors was defiled; 7 

the shield of Saul lies neglected without oil. 8 

2 Samuel 2:10

Context
2:10 Ish-bosheth son of Saul was forty years old when he began to rule over Israel. He ruled two years. However, the people 9  of Judah followed David.

2 Samuel 11:1

Context
David Commits Adultery with Bathsheba

11:1 In the spring of the year, at the time when kings 10  normally conduct wars, 11  David sent out Joab with his officers 12  and the entire Israelite army. 13  They defeated the Ammonites and besieged Rabbah. But David stayed behind in Jerusalem. 14 

Drag to resizeDrag to resize

[7:12]  1 tn Heb, “when your days are full and you lie down with your ancestors.”

[7:12]  2 tn Heb “your seed after you who comes out from your insides.”

[7:1]  3 tn Heb “house” (also in the following verse).

[7:1]  4 tn Or “rest.”

[7:1]  5 tn The translation understands the disjunctive clause in v. 1b as circumstantial-causal.

[1:21]  6 tc Instead of the MT’s “fields of grain offerings” the Lucianic recension of the LXX reads “your high places are mountains of death.” Cf. the Old Latin montes mortis (“mountains of death”).

[1:21]  7 tn This is the only biblical occurrence of the Niphal of the verb גָּעַל (gaal). This verb usually has the sense of “to abhor” or “loathe.” But here it seems to refer to the now dirty and unprotected condition of a previously well-maintained instrument of battle.

[1:21]  8 tc It is preferable to read here Hebrew מָשׁוּחַ (mashuakh) with many Hebrew mss, rather than מָשִׁיחַ (mashiakh) of the MT. Although the Syriac Peshitta understands the statement to pertain to Saul, the point here is not that Saul is not anointed. Rather, it is the shield of Saul that lies discarded and is no longer anointed. In ancient Near Eastern practice a warrior’s shield that was in normal use would have to be anointed regularly in order to ensure that the leather did not become dry and brittle. Like other warriors of his day Saul would have carefully maintained his tools of trade. But now that he is dead, the once-cared-for shield of the mighty warrior lies sadly discarded and woefully neglected, a silent but eloquent commentary on how different things are now compared to the way they were during Saul’s lifetime.

[2:10]  9 tn Heb “house.”

[11:1]  10 tc Codex Leningrad (B19A), on which BHS is based, has here “messengers” (הַמַּלְאכִים, hammalkhim), probably as the result of contamination from the occurrence of that word in v. 4. The present translation follows most Hebrew mss and the ancient versions, which read “kings” (הַמֶּלָאכִים, hammelakim).

[11:1]  11 tn Heb “go out.”

[11:1]  12 tn Heb “and his servants with him.”

[11:1]  13 tn Heb “all Israel.”

[11:1]  14 tn The disjunctive clause contrasts David’s inactivity with the army’s activity.



created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA