2 Samuel 7:16
Context7:16 Your house and your kingdom will stand before me 1 permanently; your dynasty 2 will be permanent.’”
2 Samuel 7:19
Context7:19 And you didn’t stop there, O Lord God! You have also spoken about the future of your servant’s family. 3 Is this your usual way of dealing with men, 4 O Lord God?
2 Samuel 7:25
Context7:25 So now, O Lord God, make this promise you have made about your servant and his family a permanent reality. 5 Do as you promised, 6
2 Samuel 7:27
Context7:27 for you, O Lord of hosts, the God of Israel, have told 7 your servant, ‘I will build you a dynastic house.’ 8 That is why your servant has had the courage 9 to pray this prayer to you.


[7:16] 1 tc Heb “before you.” A few medieval Hebrew
[7:19] 3 tn Heb “and this was small in your eyes, O
[7:19] 4 tn Heb “and this [is] the law of man”; KJV “is this the manner of man, O Lord God?”; NAB “this too you have shown to man”; NRSV “May this be instruction for the people, O Lord God!” This part of the verse is very enigmatic; no completely satisfying solution has yet been suggested. The present translation tries to make sense of the MT by understanding the phrase as a question that underscores the uniqueness of God’s dealings with David as described here. The parallel passage in 1 Chr 17:17 reads differently (see the note there).
[7:25] 5 tn Heb “and now, O
[7:25] 6 tn Heb “as you have spoken.”
[7:27] 7 tn Heb “have uncovered the ear of.”
[7:27] 8 tn Heb “a house.” This maintains the wordplay from v. 11 (see the note on the word “house” there) and is continued in v. 29.