2 Samuel 7:24
Context7:24 You made Israel your very own people for all time. 1 You, O Lord, became their God.
2 Samuel 18:13
Context18:13 If I had acted at risk of my own life 2 – and nothing is hidden from the king! – you would have abandoned me.” 3
2 Samuel 20:4
Context20:4 Then the king said to Amasa, “Call the men of Judah together for me in three days, 4 and you be present here with them too.”


[7:24] 1 tn Heb “and you established for yourself your people Israel for yourself for a people permanently.”
[18:13] 2 tc The translation follows the Qere, many medieval Hebrew
[18:13] 3 tn Heb “stood aloof.”
[20:4] 3 tn The present translation follows the Masoretic accentuation, with the major mark of disjunction (i.e., the atnach) placed at the word “days.” However, some scholars have suggested moving the atnach to “Judah” a couple of words earlier. This would yield the following sense: “Three days, and you be present here with them.” The difference in meaning is slight, and the MT is acceptable as it stands.