NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

2 Samuel 7:5-11

Context
7:5 “Go, tell my servant David: ‘This is what the Lord says: Do you really intend to build a house for me to live in? 7:6 I have not lived in a house from the time I brought the Israelites up from Egypt to the present day. Instead, I was traveling with them and living in a tent. 1  7:7 Wherever I moved among all the Israelites, I did not say 2  to any of the leaders 3  whom I appointed to care for 4  my people Israel, “Why have you not built me a house made from cedar?”’

7:8 “So now, say this to my servant David: ‘This is what the Lord of hosts says: I took you from the pasture and from your work as a shepherd 5  to make you leader of my people Israel. 7:9 I was with you wherever you went, and I defeated 6  all your enemies before you. Now I will make you as famous as the great men of the earth. 7  7:10 I will establish a place for my people Israel and settle 8  them there; they will live there and not be disturbed 9  any more. Violent men 10  will not oppress them again, as they did in the beginning 7:11 and during the time when I appointed judges to lead my people Israel. Instead, I will give you relief 11  from all your enemies. The Lord declares 12  to you that he himself 13  will build a dynastic house 14  for you.

Drag to resizeDrag to resize

[7:6]  1 tn Heb “in a tent and in a dwelling.” The expression is a hendiadys, using two terms to express one idea.

[7:7]  2 tn Heb “Did I speak a word?” In the Hebrew text the statement is phrased as a rhetorical question.

[7:7]  3 tn Heb “tribes” (so KJV, NASB, NCV), but the parallel passage in 1 Chr 17:6 has “judges.”

[7:7]  4 tn Heb “whom I commanded to shepherd” (so NIV, NRSV).

[7:8]  5 tn Heb “and from after the sheep.”

[7:9]  6 tn Heb “cut off.”

[7:9]  7 tn Heb “and I will make for you a great name like the name of the great ones who are in the earth.”

[7:10]  8 tn Heb “plant.”

[7:10]  9 tn Heb “shaken.”

[7:10]  10 tn Heb “the sons of violence.”

[7:11]  11 tn Or “rest.”

[7:11]  12 tn In the Hebrew text the verb is apparently perfect with vav consecutive, which would normally suggest a future sense (“he will declare”; so the LXX, ἀπαγγελεῖ [apangelei]). But the context seems instead to call for a present or past nuance (“he declares” or “he has declared”). The synoptic passage in 1 Chr 17:10 has וָאַגִּד (vaaggid, “and I declared”). The construction used in 2 Sam 7:11 highlights this important statement.

[7:11]  13 tn Heb “the Lord.”

[7:11]  14 tn Heb “house,” but used here in a metaphorical sense, referring to a royal dynasty. Here the Lord’s use of the word plays off the literal sense that David had in mind as he contemplated building a temple for the Lord. To reflect this in the English translation the adjective “dynastic” has been supplied.



created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA