NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

2 Samuel 8:2

Context
8:2 He defeated the Moabites. He made them lie on the ground and then used a rope to measure them off. He put two-thirds of them to death and spared the other third. 1  The Moabites became David’s subjects and brought tribute. 2 

2 Samuel 12:1

Context
Nathan the Prophet Confronts David

12:1 So the Lord sent Nathan 3  to David. When he came to David, 4  Nathan 5  said, 6  “There were two men in a certain city, one rich and the other poor.

2 Samuel 18:24

Context

18:24 Now David was sitting between the inner and outer gates, 7  and the watchman went up to the roof over the gate at the wall. When he looked, he saw a man running by himself.

2 Samuel 21:8

Context
21:8 So the king took Armoni and Mephibosheth, the two sons of Aiah’s daughter Rizpah whom she had born to Saul, and the five sons of Saul’s daughter Merab 8  whom she had born to Adriel the son of Barzillai the Meholathite.

2 Samuel 23:20

Context

23:20 Benaiah son of Jehoida was a brave warrior 9  from Kabzeel who performed great exploits. He struck down the two sons of Ariel of Moab. 10  He also went down and killed a lion in a cistern on a snowy day.

Drag to resizeDrag to resize

[8:2]  1 tn Heb “and he measured [with] two [lengths] of rope to put to death and [with] the fullness of the rope to keep alive.”

[8:2]  2 tn Heb “and the Moabites were servants of David, carriers of tribute.”

[12:1]  3 tc A few medieval Hebrew mss, the LXX, and the Syriac Peshitta add “the prophet.” The words are included in a few modern English version (e.g., TEV, CEV, NLT).

[12:1]  4 tn Heb “him”; the referent (David) has been specified in the translation for clarity.

[12:1]  5 tn Heb “he”; the referent (Nathan) has been specified in the translation for clarity.

[12:1]  6 tn The Hebrew text repeats “to him.”

[18:24]  5 tn Heb “the two gates.”

[21:8]  7 tc The MT reads “Michal” here, but two Hebrew manuscripts read “Merab,” along with some LXX manuscripts. Cf. 1 Sam 18:19.

[23:20]  9 tc The translation follows the Qere and many medieval Hebrew mss in reading חַיִל (khayil, “valor”) rather than the Kethib of the MT, חַי (khay, “life”).

[23:20]  10 tc Heb “the two of Ariel, Moab.” The precise meaning of אריאל is uncertain; some read “warrior.” The present translation assumes that the word is a proper name and that בני, “sons of,” has accidentally dropped from the text by homoioarcton (note the preceding שׁני).



TIP #31: Get rid of popup ... just cross over its boundary. [ALL]
created in 0.10 seconds
powered by
bible.org - YLSA