2 Samuel 9:5
Context9:5 So King David had him brought 1 from the house of Makir son of Ammiel in 2 Lo Debar.
2 Samuel 12:25
Context12:25 and sent word through Nathan the prophet that he should be named Jedidiah 3 for the Lord’s sake.
2 Samuel 14:7
Context14:7 Now the entire family has risen up against your servant, saying, ‘Turn over the one who struck down his brother, so that we can execute him and avenge the death 4 of his brother whom he killed. In so doing we will also destroy the heir.’ They want to extinguish my remaining coal, 5 leaving no one on the face of the earth to carry on the name of my husband.”
2 Samuel 22:4
Context22:4 I called 6 to the Lord, who is worthy of praise, 7
and I was delivered from my enemies.


[9:5] 1 tn Heb “sent and took him.”
[12:25] 3 sn The name Jedidiah means “loved by the
[14:7] 5 tn Heb “in exchange for the life.” The Hebrew preposition בְּ (bÿ, “in”) here is the so-called bet pretii, or bet (בְּ) of price, defining the value attached to someone or something.
[14:7] 6 sn My remaining coal is here metaphorical language, describing the one remaining son as her only source of lingering hope for continuing the family line.
[22:4] 7 tn In this song of thanksgiving, where David recalls how the Lord delivered him, the prefixed verbal form is best understood as a preterite indicating past tense (cf. CEV “I prayed”), not an imperfect (as in many English versions).
[22:4] 8 tn Heb “worthy of praise, I cried out [to] the