2 Timothy 1:1
Context1:1 From Paul, 1 an apostle of Christ Jesus by the will of God, to further the promise 2 of life in Christ Jesus,
2 Timothy 3:17
Context3:17 that the person dedicated to God 3 may be capable 4 and equipped for every good work.
2 Timothy 1:2
Context1:2 to Timothy, my dear child. Grace, mercy, and peace from God the Father and Christ Jesus our Lord!
2 Timothy 2:9
Context2:9 for which I suffer hardship to the point of imprisonment 5 as a criminal, but God’s message 6 is not imprisoned! 7
2 Timothy 2:14
Context2:14 Remind people 8 of these things and solemnly charge them 9 before the Lord 10 not to wrangle over words. This is of no benefit; it just brings ruin on those who listen. 11
2 Timothy 1:6
Context1:6 Because of this I remind you to rekindle God’s gift that you possess 12 through the laying on of my hands.
2 Timothy 1:8
Context1:8 So do not be ashamed of the testimony about our Lord 13 or of me, a prisoner for his sake, but by 14 God’s power accept your share of suffering 15 for the gospel.
2 Timothy 4:1
Context4:1 I solemnly charge you before God and Christ Jesus, who is going to judge the living and the dead, and by his appearing and his kingdom:
2 Timothy 2:19
Context2:19 However, God’s solid foundation remains standing, bearing this seal: “The Lord knows those who are his,” 16 and “Everyone who confesses the name of the Lord 17 must turn away from evil.”
[1:1] 1 tn Grk “Paul.” The word “from” is not in the Greek text, but has been supplied to indicate the sender of the letter.
[1:1] 2 tn Grk “for the promise…” or possibly “in accordance with the promise…”
[3:17] 3 tn Grk “the man of God,” but ἄνθρωπος (anqrwpos) is most likely used here in a generic sense, referring to both men and women.
[3:17] 4 tn This word is positioned for special emphasis; it carries the sense of “complete, competent, able to meet all demands.”
[2:9] 5 tn Or “chains,” “bonds.”
[2:9] 7 tn Or “chained,” “bound.”
[2:14] 7 tn Grk “remind of these things,” implying “them” or “people” as the object.
[2:14] 8 tn Grk “solemnly charging.” The participle διαμαρτυρόμενος (diamarturomeno") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
[2:14] 9 tc ‡ Most witnesses (A D Ψ 048 1739 1881 Ï sy) have κυρίου (kuriou, “Lord”) instead of θεοῦ (qeou, “God”) here, while a few have Χριστοῦ (Cristou, “Christ”; 206 {429 1758}). θεοῦ, however, is well supported by א C F G I 614 629 630 1175 al. Internally, the Pastorals never elsewhere use the expression ἐνώπιον κυρίου (enwpion kuriou, “before the Lord”), but consistently use ἐνώπιον θεοῦ (“before God”; cf. 1 Tim 2:3; 5:4, 21; 6:13; 2 Tim 4:1). But this fact could be argued both ways: The author’s style may be in view, or scribes may have adjusted the wording to conform it to the Pastorals’ universal expression. Further, only twice in the NT (Jas 4:10 [v.l. θεοῦ]; Rev 11:4 [v.l. θεοῦ]) is the expression ἐνώπιον κυρίου found. That such an expression is not found in the corpus Paulinum seems to be sufficient impetus for scribes to change the wording here. Thus, although the external evidence is somewhat on the side of θεοῦ, the internal evidence is on the side of κυρίου. A decision is difficult, but κυρίου is the preferred reading.
[2:14] 10 tn Grk “[it is] beneficial for nothing, for the ruin of those who listen.”
[1:6] 9 tn Grk “that is in you.”
[1:8] 11 tn Grk “the testimony of our Lord.”
[1:8] 12 tn Or “according to.”
[1:8] 13 tn Grk “suffer hardship together,” implying “join with me in suffering.”





