2 Timothy 3:2-5
Context3:2 For people 1 will be lovers of themselves, 2 lovers of money, boastful, arrogant, blasphemers, disobedient to parents, ungrateful, unholy, 3:3 unloving, irreconcilable, slanderers, without self-control, savage, opposed to what is good, 3:4 treacherous, reckless, conceited, loving pleasure rather than loving God. 3:5 They will maintain the outward appearance 3 of religion but will have repudiated its power. So avoid people like these. 4
Revelation 18:4
Context18:4 Then 5 I heard another voice from heaven saying, “Come out of her, my people, so you will not take part in her sins and so you will not receive her plagues,
[3:2] 1 tn Grk “men”; but here ἄνθρωποι (anqrwpoi) is generic, referring to both men and women.
[3:2] 2 tn Or “self-centered.” The first two traits in 2 Tim 3:2 and the last two in 3:4 are Greek words beginning with the root “lovers of,” and so bracket the list at beginning and end.
[3:5] 4 tn Grk “and avoid these,” with the word “people” implied.
[18:4] 5 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.