Genesis 35:1-29
Context35:1 Then God said to Jacob, “Go up at once 1 to Bethel 2 and live there. Make an altar there to God, who appeared to you when you fled from your brother Esau.” 3 35:2 So Jacob told his household and all who were with him, “Get rid of the foreign gods you have among you. 4 Purify yourselves and change your clothes. 5 35:3 Let us go up at once 6 to Bethel. Then I will make 7 an altar there to God, who responded to me in my time of distress 8 and has been with me wherever I went.” 9
35:4 So they gave Jacob all the foreign gods that were in their possession 10 and the rings that were in their ears. 11 Jacob buried them 12 under the oak 13 near Shechem 35:5 and they started on their journey. 14 The surrounding cities were afraid of God, 15 and they did not pursue the sons of Jacob.
35:6 Jacob and all those who were with him arrived at Luz (that is, Bethel) 16 in the land of Canaan. 17 35:7 He built an altar there and named the place El Bethel 18 because there God had revealed himself 19 to him when he was fleeing from his brother. 35:8 (Deborah, 20 Rebekah’s nurse, died and was buried under the oak below Bethel; thus it was named 21 Oak of Weeping.) 22
35:9 God appeared to Jacob again after he returned from Paddan Aram and blessed him. 35:10 God said to him, “Your name is Jacob, but your name will no longer be called Jacob; Israel will be your name.” So God named him Israel. 23 35:11 Then God said to him, “I am the sovereign God. 24 Be fruitful and multiply! A nation – even a company of nations – will descend from you; kings will be among your descendants! 25 35:12 The land I gave 26 to Abraham and Isaac I will give to you. To your descendants 27 I will also give this land.” 35:13 Then God went up from the place 28 where he spoke with him. 35:14 So Jacob set up a sacred stone pillar in the place where God spoke with him. 29 He poured out a drink offering on it, and then he poured oil on it. 30 35:15 Jacob named the place 31 where God spoke with him Bethel. 32
35:16 They traveled on from Bethel, and when Ephrath was still some distance away, 33 Rachel went into labor 34 – and her labor was hard. 35:17 When her labor was at its hardest, 35 the midwife said to her, “Don’t be afraid, for you are having another son.” 36 35:18 With her dying breath, 37 she named him Ben-Oni. 38 But his father called him Benjamin instead. 39 35:19 So Rachel died and was buried on the way to Ephrath (that is, Bethlehem). 40 35:20 Jacob set up a marker 41 over her grave; it is 42 the Marker of Rachel’s Grave to this day.
35:21 Then Israel traveled on and pitched his tent beyond Migdal Eder. 43 35:22 While Israel was living in that land, Reuben had sexual relations with 44 Bilhah, his father’s concubine, and Israel heard about it.
Jacob had twelve sons:
35:23 The sons of Leah were Reuben, Jacob’s firstborn, as well as Simeon, Levi, Judah, Issachar, and Zebulun.
35:24 The sons of Rachel were Joseph and Benjamin.
35:25 The sons of Bilhah, Rachel’s servant, were Dan and Naphtali.
35:26 The sons of Zilpah, Leah’s servant, were Gad and Asher.
These were the sons of Jacob who were born to him in Paddan Aram.
35:27 So Jacob came back to his father Isaac in Mamre, 45 to Kiriath Arba 46 (that is, Hebron), where Abraham and Isaac had stayed. 47 35:28 Isaac lived to be 180 years old. 48 35:29 Then Isaac breathed his last and joined his ancestors. 49 He died an old man who had lived a full life. 50 His sons Esau and Jacob buried him.
Genesis 16:1
Context16:1 Now Sarai, 51 Abram’s wife, had not given birth to any children, 52 but she had an Egyptian servant 53 named Hagar. 54
Psalms 119:136
Context119:136 Tears stream down from my eyes, 55
because people 56 do not keep your law.
Jeremiah 9:1
Context9:1 (8:23) 57 I wish that my head were a well full of water 58
and my eyes were a fountain full of tears!
If they were, I could cry day and night
for those of my dear people 59 who have been killed.
Jeremiah 9:18
Context9:18 I said, “Indeed, 60 let them come quickly and sing a song of mourning for us.
Let them wail loudly until tears stream from our own eyes
and our eyelids overflow with water.
Jeremiah 13:17
Context13:17 But if you will not pay attention to this warning, 61
I will weep alone because of your arrogant pride.
I will weep bitterly and my eyes will overflow with tears 62
because you, the Lord’s flock, 63 will be carried 64 into exile.”
Luke 19:41-44
Context19:41 Now 65 when Jesus 66 approached 67 and saw the city, he wept over it, 19:42 saying, “If you had only known on this day, 68 even you, the things that make for peace! 69 But now they are hidden 70 from your eyes. 19:43 For the days will come upon you when your enemies will build 71 an embankment 72 against you and surround you and close in on you from every side. 19:44 They will demolish you 73 – you and your children within your walls 74 – and they will not leave within you one stone 75 on top of another, 76 because you did not recognize the time of your visitation from God.” 77
Romans 9:1-3
Context9:1 78 I am telling the truth in Christ (I am not lying!), for my conscience assures me 79 in the Holy Spirit – 9:2 I have great sorrow and unceasing anguish in my heart. 80 9:3 For I could wish 81 that I myself were accursed – cut off from Christ – for the sake of my people, 82 my fellow countrymen, 83
[35:1] 1 tn Heb “arise, go up.” The first imperative gives the command a sense of urgency.
[35:1] 2 map For location see Map4 G4; Map5 C1; Map6 E3; Map7 D1; Map8 G3.
[35:1] 3 sn God is calling on Jacob to fulfill his vow he made when he fled from…Esau (see Gen 28:20-22).
[35:2] 4 tn Heb “which are in your midst.”
[35:2] 5 sn The actions of removing false gods, becoming ritually clean, and changing garments would become necessary steps in Israel when approaching the
[35:3] 6 tn Heb “let us arise and let us go up.” The first cohortative gives the statement a sense of urgency.
[35:3] 7 tn The cohortative with the prefixed conjunction here indicates purpose or consequence.
[35:3] 8 tn Heb “day of distress.” See Ps 20:1 which utilizes similar language.
[35:3] 9 tn Heb “in the way in which I went.” Jacob alludes here to God’s promise to be with him (see Gen 28:20).
[35:4] 10 tn Heb “in their hand.”
[35:4] 11 sn On the basis of a comparison with Gen 34 and Num 31, G. J. Wenham argues that the foreign gods and the rings could have been part of the plunder that came from the destruction of Shechem (Genesis [WBC], 2:324).
[35:4] 12 sn Jacob buried them. On the burial of the gods, see E. Nielson, “The Burial of the Foreign Gods,” ST 8 (1954/55): 102-22.
[35:5] 14 tn Heb “and they journeyed.”
[35:5] 15 tn Heb “and the fear of God was upon the cities which were round about them.” The expression “fear of God” apparently refers (1) to a fear of God (objective genitive; God is the object of their fear). (2) But it could mean “fear from God,” that is, fear which God placed in them (cf. NRSV “a terror from God”). Another option (3) is that the divine name is used as a superlative here, referring to “tremendous fear” (cf. NEB “were panic-stricken”; NASB “a great terror”).
[35:6] 16 map For location see Map4 G4; Map5 C1; Map6 E3; Map7 D1; Map8 G3.
[35:6] 17 tn Heb “and Jacob came to Luz which is in the land of Canaan – it is Bethel – he and all the people who were with him.”
[35:7] 18 sn The name El-Bethel means “God of Bethel.”
[35:7] 19 tn Heb “revealed themselves.” The verb נִגְלוּ (niglu), translated “revealed himself,” is plural, even though one expects the singular form with the plural of majesty. Perhaps אֱלֹהִים (’elohim) is here a numerical plural, referring both to God and the angelic beings that appeared to Jacob. See the note on the word “know” in Gen 3:5.
[35:8] 20 sn Deborah. This woman had been Rebekah’s nurse, but later attached herself to Jacob. She must have been about one hundred and eighty years old when she died.
[35:8] 21 tn “and he called its name.” There is no expressed subject, so the verb can be translated as passive.
[35:8] 22 tn Or “Allon Bacuth,” if one transliterates the Hebrew name (cf. NEB, NIV, NRSV). An oak tree was revered in the ancient world and often designated as a shrine or landmark. This one was named for the weeping (mourning) occasioned by the death of Deborah.
[35:10] 23 tn Heb “and he called his name Israel.” The referent of the pronoun “he” (God) has been specified in the translation for clarity.
[35:11] 24 tn The name אֵל שַׁדַּי (’el shadday, “El Shaddai”) has often been translated “God Almighty,” primarily because Jerome translated it omnipotens (“all powerful”) in the Latin Vulgate. There has been much debate over the meaning of the name. For discussion see W. F. Albright, “The Names Shaddai and Abram,” JBL 54 (1935): 173-210; R. Gordis, “The Biblical Root sdy-sd,” JTS 41 (1940): 34-43; and especially T. N. D. Mettinger, In Search of God, 69-72. Shaddai/El Shaddai is the sovereign king of the world who grants, blesses, and judges. In the Book of Genesis he blesses the patriarchs with fertility and promises numerous descendants. Outside Genesis he both blesses/protects and takes away life/happiness. The patriarchs knew God primarily as El Shaddai (Exod 6:3). While the origin and meaning of this name are uncertain its significance is clear. The name is used in contexts where God appears as the source of fertility and life. For a fuller discussion see the note on “sovereign God” in Gen 17:1.
[35:11] 25 tn Heb “A nation and a company of nations will be from you and kings from your loins will come out.”
[35:12] 26 tn The Hebrew verb translated “gave” refers to the Abrahamic promise of the land. However, the actual possession of that land lay in the future. The decree of the
[35:12] 27 tn Heb “and to your offspring after you.”
[35:13] 28 tn Heb “went up from upon him in the place.”
[35:14] 29 tn Heb “and Jacob set up a sacred pillar in the place where he spoke with him, a sacred pillar of stone” (see the notes on the term “sacred stone” in Gen 28:18). This passage stands parallel to Gen 28:18-19, where Jacob set up a sacred stone, poured oil on it, and called the place Bethel. Some commentators see these as two traditions referring to the same event, but it is more likely that Jacob reconsecrated the place in fulfillment of the vow he had made here earlier. In support of this is the fact that the present narrative alludes to and is built on the previous one.
[35:14] 30 tn The verb נָסַךְ (nasakh) means “to pour out, to make libations,” and the noun נֶסֶךְ (nesekh) is a “drink-offering,” usually of wine or of blood. The verb יָצַק (yatsaq) means “to pour out,” often of anointing oil, but of other elements as well.
[35:15] 31 sn Called the name of the place. In view of the previous naming of Bethel in Gen 28:19, here Jacob was confirming or affirming the name through an official ritual marking the fulfillment of the vow. This place now did become Bethel, the house of God.
[35:15] 32 tn The name Bethel means “house of God” in Hebrew.
[35:16] 33 tn Heb “and there was still a stretch of the land to go to Ephrath.”
[35:16] 34 tn Normally the verb would be translated “she gave birth,” but because that obviously had not happened yet, it is better to translate the verb as ingressive, “began to give birth” (cf. NIV) or “went into labor.”
[35:17] 35 tn The construction uses a Hiphil infinitive, which E. A. Speiser classifies as an elative Hiphil. The contrast is with the previous Piel: there “she had hard labor,” and here, “her labor was at its hardest.” Failure to see this, Speiser notes, has led to redundant translations and misunderstandings (Genesis [AB], 273).
[35:17] 36 sn Another son. The episode recalls and fulfills the prayer of Rachel at the birth of Joseph (Gen 30:24): “may he add” another son.
[35:18] 37 tn Heb “in the going out of her life, for she was dying.” Rachel named the child with her dying breath.
[35:18] 38 sn The name Ben-Oni means “son of my suffering.” It is ironic that Rachel’s words to Jacob in Gen 30:1, “Give me children or I’ll die,” take a different turn here, for it was having the child that brought about her death.
[35:18] 39 tn The disjunctive clause is contrastive.
[35:19] 40 sn This explanatory note links the earlier name Ephrath with the later name Bethlehem.
[35:20] 41 tn Heb “standing stone.”
[35:20] 42 tn Or perhaps “it is known as” (cf. NEB).
[35:21] 43 sn The location of Migdal Eder is not given. It appears to be somewhere between Bethlehem and Hebron. Various traditions have identified it as at the shepherds’ fields near Bethlehem (the Hebrew name Migdal Eder means “tower of the flock”; see Mic 4:8) or located it near Solomon’s pools.
[35:22] 44 tn Heb “and Reuben went and lay with.” The expression “lay with” is a euphemism for having sexual intercourse.
[35:27] 45 tn This is an adverbial accusative of location.
[35:27] 46 tn The name “Kiriath Arba” is in apposition to the preceding name, “Mamre.”
[35:27] 47 tn The Hebrew verb גּוּר (gur), traditionally rendered “to sojourn,” refers to temporary settlement without ownership rights.
[35:28] 48 tn Heb “And the days of Isaac were one hundred and eighty years.”
[35:29] 49 tn Heb “and Isaac expired and died and he was gathered to his people.” In the ancient Israelite view he joined his deceased ancestors in Sheol, the land of the dead.
[35:29] 50 tn Heb “old and full of years.”
[16:1] 51 tn The disjunctive clause signals the beginning of a new episode in the story.
[16:1] 52 sn On the cultural background of the story of Sarai’s childlessness see J. Van Seters, “The Problem of Childlessness in Near Eastern Law and the Patriarchs of Israel,” JBL 87 (1968): 401-8.
[16:1] 53 tn The Hebrew term שִׁפְחָה (shifkhah, translated “servant” here and in vv. 2, 3, 5, 6, and 8) refers to a menial female servant.
[16:1] 54 sn The passage records the birth of Ishmael to Abram through an Egyptian woman. The story illustrates the limits of Abram’s faith as he tries to obtain a son through social custom. The barrenness of Sarai poses a challenge to Abram’s faith, just as the famine did in chap. 12. As in chap. 12, an Egyptian figures prominently. (Perhaps Hagar was obtained as a slave during Abram’s stay in Egypt.)
[119:136] 55 tn Heb “[with] flowing streams my eyes go down.”
[119:136] 56 tn Heb “they”; even though somewhat generic, the referent (people) has been specified in the translation for clarity.
[9:1] 57 sn Beginning with 9:1, the verse numbers through 9:26 in the English Bible differ from the verse numbers in the Hebrew text (BHS), with 9:1 ET = 8:23 HT, 9:2 ET = 9:1 HT, 9:3 ET = 9:2 HT, etc., through 9:26 ET = 9:25 HT. Beginning with 10:1 the verse numbers in the ET and HT are again the same.
[9:1] 58 tn Heb “I wish that my head were water.”
[9:1] 59 tn Heb “daughter of my people.” For the translation given here see 4:11 and the note on the phrase “dear people” there.
[9:18] 60 tn The words “And I said, ‘Indeed” are not in the text. They have been supplied in the translation to try and help clarify who the speaker is who identifies with the lament of the people.
[13:17] 61 tn Heb “If you will not listen to it.” For the use of the feminine singular pronoun to refer to the idea(s) expressed in the preceding verse(s), see GKC 440-41 §135.p.
[13:17] 62 tn Heb “Tearing [my eye] will tear and my eye will run down [= flow] with tears.”
[13:17] 63 tn Heb “because the
[13:17] 64 tn The verb is once again in the form of “as good as done” (the Hebrew prophetic perfect).
[19:41] 65 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.
[19:41] 67 sn When Jesus approached and saw the city. This is the last travel note in Luke’s account (the so-called Jerusalem journey), as Jesus approached and saw the city before entering it.
[19:42] 68 sn On this day. They had missed the time of Messiah’s coming; see v. 44.
[19:42] 69 tn Grk “the things toward peace.” This expression seems to mean “the things that would ‘lead to,’ ‘bring about,’ or ‘make for’ peace.”
[19:42] 70 sn But now they are hidden from your eyes. This becomes an oracle of doom in the classic OT sense; see Luke 13:31-35; 11:49-51; Jer 9:2; 13:7; 14:7. They are now blind and under judgment (Jer 15:5; Ps 122:6).
[19:43] 71 sn Jesus now predicted the events that would be fulfilled in the fall of Jerusalem in
[19:43] 72 sn An embankment refers to either wooden barricades or earthworks, or a combination of the two.
[19:44] 73 tn Grk “They will raze you to the ground.”
[19:44] 74 tn Grk “your children within you.” The phrase “[your] walls” has been supplied in the translation to clarify that the city of Jerusalem, metaphorically pictured as an individual, is spoken of here.
[19:44] 75 sn (Not) one stone on top of another is an idiom for total destruction.
[19:44] 76 tn Grk “leave stone on stone.”
[19:44] 77 tn Grk “the time of your visitation.” To clarify what this refers to, the words “from God” are supplied at the end of the verse, although they do not occur in the Greek text.
[9:1] 78 sn Rom 9:1–11:36. These three chapters are among the most difficult and disputed in Paul’s Letter to the Romans. One area of difficulty is the relationship between Israel and the church, especially concerning the nature and extent of Israel’s election. Many different models have been constructed to express this relationship. For a representative survey, see M. Barth, The People of God (JSNTSup), 22-27. The literary genre of these three chapters has been frequently identified as a diatribe, a philosophical discussion or conversation evolved by the Cynic and Stoic schools of philosophy as a means of popularizing their ideas (E. Käsemann, Romans, 261 and 267). But other recent scholars have challenged the idea that Rom 9–11 is characterized by diatribe. Scholars like R. Scroggs and E. E. Ellis have instead identified the material in question as midrash. For a summary and discussion of the rabbinic connections, see W. R. Stegner, “Romans 9.6-29 – A Midrash,” JSNT 22 (1984): 37-52.
[9:1] 79 tn Or “my conscience bears witness to me.”
[9:2] 80 tn Grk “my sorrow is great and the anguish in my heart is unceasing.”
[9:3] 81 tn Or “For I would pray.” The implied condition is “if this could save my fellow Jews.”
[9:3] 82 tn Grk “brothers.” See BDAG 18-19 s.v. ἀδελφός 2.b.