NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Genesis 40:1-23

Context
The Cupbearer and the Baker

40:1 After these things happened, the cupbearer 1  to the king of Egypt and the royal baker 2  offended 3  their master, the king of Egypt. 40:2 Pharaoh was enraged with his two officials, 4  the cupbearer and the baker, 40:3 so he imprisoned them in the house of the captain of the guard in the same facility where Joseph was confined. 40:4 The captain of the guard appointed Joseph to be their attendant, and he served them. 5 

They spent some time in custody. 6  40:5 Both of them, the cupbearer and the baker of the king of Egypt, who were confined in the prison, had a dream 7  the same night. 8  Each man’s dream had its own meaning. 9  40:6 When Joseph came to them in the morning, he saw that they were looking depressed. 10  40:7 So he asked Pharaoh’s officials, who were with him in custody in his master’s house, “Why do you look so sad today?” 11  40:8 They told him, “We both had dreams, 12  but there is no one to interpret them.” Joseph responded, “Don’t interpretations belong to God? Tell them 13  to me.”

40:9 So the chief cupbearer told his dream to Joseph: 14  “In my dream, there was a vine in front of me. 40:10 On the vine there were three branches. As it budded, its blossoms opened and its clusters ripened into grapes. 40:11 Now Pharaoh’s cup was in my hand, so I took the grapes, squeezed them into his 15  cup, and put the cup in Pharaoh’s hand.” 16 

40:12 “This is its meaning,” Joseph said to him. “The three branches represent 17  three days. 40:13 In three more days Pharaoh will reinstate you 18  and restore you to your office. You will put Pharaoh’s cup in his hand, just as you did before 19  when you were cupbearer. 40:14 But remember me 20  when it goes well for you, and show 21  me kindness. 22  Make mention 23  of me to Pharaoh and bring me out of this prison, 24  40:15 for I really was kidnapped 25  from the land of the Hebrews and I have done nothing wrong here for which they should put me in a dungeon.”

40:16 When the chief baker saw that the interpretation of the first dream was favorable, 26  he said to Joseph, “I also appeared in my dream and there were three baskets of white bread 27  on my head. 40:17 In the top basket there were baked goods of every kind for Pharaoh, but the birds were eating them from the basket that was on my head.”

40:18 Joseph replied, “This is its meaning: The three baskets represent 28  three days. 40:19 In three more days Pharaoh will decapitate you 29  and impale you on a pole. Then the birds will eat your flesh from you.”

40:20 On the third day it was Pharaoh’s birthday, so he gave a feast for all his servants. He “lifted up” 30  the head of the chief cupbearer and the head of the chief baker in the midst of his servants. 40:21 He restored the chief cupbearer to his former position 31  so that he placed the cup in Pharaoh’s hand, 40:22 but the chief baker he impaled, just as Joseph had predicted. 32  40:23 But the chief cupbearer did not remember Joseph – he forgot him. 33 

Genesis 2:10

Context

2:10 Now 34  a river flows 35  from Eden 36  to

water the orchard, and from there it divides 37  into four headstreams. 38 

Genesis 2:2

Context
2:2 By 39  the seventh day God finished the work that he had been doing, 40  and he ceased 41  on the seventh day all the work that he had been doing.

Genesis 21:1

Context
The Birth of Isaac

21:1 The Lord visited 42  Sarah just as he had said he would and did 43  for Sarah what he had promised. 44 

Drag to resizeDrag to resize

[40:1]  1 sn The Hebrew term cupbearer corresponds to the Egyptian wb’, an official (frequently a foreigner) who often became a confidant of the king and wielded political power (see K. A. Kitchen, NBD3 248). Nehemiah held this post in Persia.

[40:1]  2 sn The baker may be the Egyptian retehti, the head of the bakers, who had privileges in the royal court.

[40:1]  3 sn The Hebrew verb translated offended here is the same one translated “sin” in 39:9. Perhaps there is an intended contrast between these officials, who deserve to be imprisoned, and Joseph, who refused to sin against God, but was thrown into prison in spite of his innocence.

[40:2]  4 tn The Hebrew word סָרִיס (saris), used here of these two men and of Potiphar (see 39:1), normally means “eunuch.” But evidence from Akkadian texts shows that in early times the title was used of a court official in general. Only later did it become more specialized in its use.

[40:4]  5 sn He served them. This is the same Hebrew verb, meaning “to serve as a personal attendant,” that was translated “became [his] servant” in 39:4.

[40:4]  6 tn Heb “they were days in custody.”

[40:5]  7 tn Heb “dreamed a dream.”

[40:5]  8 tn Heb “a man his dream in one night.”

[40:5]  9 tn Heb “a man according to the interpretation of his dream.”

[40:6]  10 tn The verb זָעַף (zaaf) only occurs here and Dan 1:10. It means “to be sick, to be emaciated,” probably in this case because of depression.

[40:7]  11 tn Heb “why are your faces sad today?”

[40:8]  12 tn Heb “a dream we dreamed.”

[40:8]  13 tn The word “them” is not in the Hebrew text, but has been supplied in the translation for stylistic reasons.

[40:9]  14 tn The Hebrew text adds “and he said to him.” This has not been translated because it is redundant in English.

[40:11]  15 tn Heb “the cup of Pharaoh.” The pronoun “his” has been used here in the translation for stylistic reasons.

[40:11]  16 sn The cupbearer’s dream is dominated by sets of three: three branches, three stages of growth, and three actions of the cupbearer.

[40:12]  17 tn Heb “the three branches [are].”

[40:13]  18 tn Heb “Pharaoh will lift up your head.” This Hebrew idiom usually refers to restoring dignity, office, or power. It is comparable to the modern saying “someone can hold his head up high.”

[40:13]  19 tn Heb “according to the former custom.”

[40:14]  20 tn Heb “but you have remembered me with you.” The perfect verbal form may be used rhetorically here to emphasize Joseph’s desire to be remembered. He speaks of the action as already being accomplished in order to make it clear that he expects it to be done. The form can be translated as volitional, expressing a plea or a request.

[40:14]  21 tn This perfect verbal form with the prefixed conjunction (and the two that immediately follow) carry the same force as the preceding perfect.

[40:14]  22 tn Heb “deal with me [in] kindness.”

[40:14]  23 tn The verb זָכַר (zakhar) in the Hiphil stem means “to cause to remember, to make mention, to boast.” The implication is that Joseph would be pleased for them to tell his story and give him the credit due him so that Pharaoh would release him. Since Pharaoh had never met Joseph, the simple translation of “cause him to remember me” would mean little.

[40:14]  24 tn Heb “house.” The word “prison” has been substituted in the translation for clarity.

[40:15]  25 tn The verb גָּנַב (ganav) means “to steal,” but in the Piel/Pual stem “to steal away.” The idea of “kidnap” would be closer to the sense, meaning he was stolen and carried off. The preceding infinitive absolute underscores the point Joseph is making.

[40:16]  26 tn Heb “that [the] interpretation [was] good.” The words “the first dream” are supplied in the translation for clarity.

[40:16]  27 tn Or “three wicker baskets.” The meaning of the Hebrew noun חֹרִי (khori, “white bread, cake”) is uncertain; some have suggested the meaning “wicker” instead. Comparison with texts from Ebla suggests the meaning “pastries made with white flour” (M. Dahood, “Eblaite h¬a-rí and Genesis 40,16 h£o„rî,” BN 13 [1980]: 14-16).

[40:18]  28 tn Heb “the three baskets [are].”

[40:19]  29 tn Heb “Pharaoh will lift up your head from upon you.” Joseph repeats the same expression from the first interpretation (see v. 13), but with the added words “from upon you,” which allow the statement to have a more literal and ominous meaning – the baker will be decapitated.

[40:20]  30 tn The translation puts the verb in quotation marks because it is used rhetorically here and has a double meaning. With respect to the cup bearer it means “reinstate” (see v. 13), but with respect to the baker it means “decapitate” (see v. 19).

[40:21]  31 tn Heb “his cupbearing.”

[40:22]  32 tn Heb “had interpreted for them.”

[40:23]  33 tn The wayyiqtol verbal form here has a reiterative or emphasizing function.

[2:10]  34 tn The disjunctive clause (note the construction conjunction + subject + predicate) introduces an entire paragraph about the richness of the region in the east.

[2:10]  35 tn The Hebrew active participle may be translated here as indicating past durative action, “was flowing,” or as a present durative, “flows.” Since this river was the source of the rivers mentioned in vv. 11-14, which appear to describe a situation contemporary with the narrator, it is preferable to translate the participle in v. 10 with the present tense. This suggests that Eden and its orchard still existed in the narrator’s time. According to ancient Jewish tradition, Enoch was taken to the Garden of Eden, where his presence insulated the garden from the destructive waters of Noah’s flood. See Jub. 4:23-24.

[2:10]  36 sn Eden is portrayed here as a source of life-giving rivers (that is, perennial streams). This is no surprise because its orchard is where the tree of life is located. Eden is a source of life, but tragically its orchard is no longer accessible to humankind. The river flowing out of Eden is a tantalizing reminder of this. God continues to provide life-giving water to sustain physical existence on the earth, but immortality has been lost.

[2:10]  37 tn The imperfect verb form has the same nuance as the preceding participle. (If the participle is taken as past durative, then the imperfect would be translated “was dividing.”)

[2:10]  38 tn Or “branches”; Heb “heads.” Cf. NEB “streams”; NASB “rivers.”

[2:2]  39 tn Heb “on/in the seventh day.”

[2:2]  40 tn Heb “his work which he did [or “made”].”

[2:2]  41 tn The Hebrew term שָׁבַּת (shabbat) can be translated “to rest” (“and he rested”) but it basically means “to cease.” This is not a rest from exhaustion; it is the cessation of the work of creation.

[21:1]  42 sn The Hebrew verb translated “visit” (פָּקַד, paqad ) often describes divine intervention for blessing or cursing; it indicates God’s special attention to an individual or a matter, always with respect to his people’s destiny. He may visit (that is, destroy) the Amalekites; he may visit (that is, deliver) his people in Egypt. Here he visits Sarah, to allow her to have the promised child. One’s destiny is changed when the Lord “visits.” For a more detailed study of the term, see G. André, Determining the Destiny (ConBOT).

[21:1]  43 tn Heb “and the Lord did.” The divine name has not been repeated here in the translation for stylistic reasons.

[21:1]  44 tn Heb “spoken.”



created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA