Acts 8:22
Context8:22 Therefore repent of this wickedness of yours, and pray to the Lord 1 that he may perhaps forgive you for the intent of your heart. 2
Acts 8:1
Context8:1 And Saul agreed completely with killing 3 him.
Now on that day a great 4 persecution began 5 against the church in Jerusalem, 6 and all 7 except the apostles were forced to scatter throughout the regions 8 of Judea and Samaria.
Acts 2:4
Context2:4 All 9 of them were filled with the Holy Spirit, and they began to speak in other languages 10 as the Spirit enabled them. 11
[8:22] 1 tn Or “and implore the Lord.”
[8:22] 2 tn Grk “that if possible the intent of your heart may be forgiven you.” The passive construction is somewhat awkward in contemporary English and has thus been converted to an active construction in the translation.
[8:1] 3 tn The term ἀναίρεσις (anairesi") can refer to murder (BDAG 64 s.v.; 2 Macc 5:13; Josephus, Ant. 5.2.12 [5.165]).
[8:1] 5 tn Grk “Now there happened on that day a great persecution.” It is less awkward to say in English “Now on that day a great persecution began.”
[8:1] 6 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[8:1] 7 sn All. Given that the Jerusalem church is still active after this and that the Hellenists are the focus of Acts 6-8, it is possible to argue that only the Hellenistic Christians were forced to scatter.
[2:4] 9 tn Grk “And all.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
[2:4] 10 tn The Greek term is γλώσσαις (glwssai"), the same word used for the tongues of fire.
[2:4] 11 tn Grk “just as the spirit gave them to utter.” The verb ἀποφθέγγομαι (apofqengomai) was used of special utterances in Classical Greek (BDAG 125 s.v.).