NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Acts 9:31

Context

9:31 Then 1  the church throughout Judea, Galilee, 2  and Samaria experienced 3  peace and thus was strengthened. 4  Living 5  in the fear of the Lord and in the encouragement of the Holy Spirit, the church 6  increased in numbers.

Acts 9:1

Context
The Conversion of Saul

9:1 Meanwhile Saul, still breathing out threats 7  to murder 8  the Lord’s disciples, went to the high priest

Acts 2:14

Context
Peter’s Address on the Day of Pentecost

2:14 But Peter stood up 9  with the eleven, raised his voice, and addressed them: “You men of Judea 10  and all you who live in Jerusalem, 11  know this 12  and listen carefully to what I say.

Drag to resizeDrag to resize

[9:31]  1 tn Or “Therefore.” This verse is another summary text in Acts (cf. 2:41-47; 4:32-37; 5:12-16; 6:7).

[9:31]  2 tn Grk “and Galilee,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.

[9:31]  3 tn Grk “had.”

[9:31]  4 tn Or “Built up.” The participle οἰκοδομουμένη (oikodomoumenh) has been translated as a participle of result related to εἶχεν (eicen). It could also be understood as adverbial to ἐπληθύνετο (eplhquneto): “Then the church throughout Judea, Galilee, and Samaria experienced peace. Strengthened and living in the fear of the Lord and in the encouragement of the Holy Spirit, it increased in numbers.” Although some scholars do not regard the participle of result as a legitimate category, it is actually fairly common (see ExSyn 637-39).

[9:31]  5 tn Grk “And living.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

[9:31]  6 tn Grk “it”; the referent (the church) has been specified in the translation for clarity.

[9:1]  7 tn Or “Saul, making dire threats.”

[9:1]  8 tn The expression “breathing out threats and murder” is an idiomatic expression for “making threats to murder” (see L&N 33.293). Although the two terms “threats” and “murder” are syntactically coordinate, the second is semantically subordinate to the first. In other words, the content of the threats is to murder the disciples.

[2:14]  9 tn Grk “standing up.” The participle σταθείς (staqei") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[2:14]  10 tn Or “You Jewish men.” “Judea” is preferred here because it is paired with “Jerusalem,” a location. This suggests locality rather than ethnic background is the primary emphasis in the context. As for “men,” the Greek term here is ἀνήρ (anhr), which only exceptionally is used in a generic sense of both males and females. In this context, where “all” who live in Jerusalem are addressed, it is conceivable that this is a generic usage, although it can also be argued that Peter’s remarks were addressed primarily to the men present, even if women were there.

[2:14]  11 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[2:14]  12 tn Grk “let this be known to you.” The passive construction has been translated as an active for stylistic reasons.



created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA