NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Acts 1:14

Context
1:14 All these continued together in prayer with one mind, together with the women, along with Mary the mother of Jesus, and his brothers. 1 

Acts 12:12

Context

12:12 When Peter 2  realized this, he went to the house of Mary, the mother of John Mark, 3  where many people had gathered together and were praying.

Acts 16:1

Context
Timothy Joins Paul and Silas

16:1 He also came to Derbe 4  and to Lystra. 5  A disciple 6  named Timothy was there, the son of a Jewish woman who was a believer, 7  but whose father was a Greek. 8 

Acts 14:8

Context
Paul and Barnabas at Lystra

14:8 In 9  Lystra 10  sat a man who could not use his feet, 11  lame from birth, 12  who had never walked.

Acts 3:2

Context
3:2 And a man lame 13  from birth 14  was being carried up, who was placed at the temple gate called “the Beautiful Gate” every day 15  so he could beg for money 16  from those going into the temple courts. 17 
Drag to resizeDrag to resize

[1:14]  1 sn Jesus’ brothers are mentioned in Matt 13:55 and John 7:3.

[12:12]  2 tn Grk “he”; the referent (Peter) has been specified in the translation for clarity.

[12:12]  3 tn Grk “John who was also called Mark.”

[16:1]  3 sn Derbe was a city in Lycaonia about 35 mi (60 km) southeast of Lystra. It was about 90 mi (145 km) from Tarsus.

[16:1]  4 sn Lystra was a city in Lycaonia about 25 mi (40 km) south of Iconium.

[16:1]  5 tn Grk “And behold, a disciple.” Here ἰδού (idou) has not been translated.

[16:1]  6 tn L&N 31.103 translates this phrase “the son of a Jewish woman who was a believer.”

[16:1]  7 sn His father was a Greek. Timothy was the offspring of a mixed marriage between a Jewish woman (see 2 Tim 1:5) and a Gentile man. On mixed marriages in Judaism, see Neh 13:23-27; Ezra 9:1-10:44; Mal 2:10-16; Jub. 30:7-17; m. Qiddushin 3.12; m. Yevamot 7.5.

[14:8]  4 tn Grk “And in.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

[14:8]  5 sn Lystra was a city in Lycaonia about 18 mi (30 km) south of Iconium.

[14:8]  6 tn Grk “powerless in his feet,” meaning he was unable to use his feet to walk.

[14:8]  7 tn Grk “lame from his mother’s womb” (an idiom).

[3:2]  5 tn Or “crippled.”

[3:2]  6 tn Grk “from his mother’s womb.”

[3:2]  7 tn BDAG 437 s.v. ἡμέρα 2.c has “every day” for this phrase.

[3:2]  8 tn Grk “alms.” The term “alms” is not in common use today, so what the man expected, “money,” is used in the translation instead. The idea is that of money given as a gift to someone who was poor. Giving alms was viewed as honorable in Judaism (Tob 1:3, 16; 12:8-9; m. Pe’ah 1:1). See also Luke 11:41; 12:33; Acts 9:36; 10:2, 4, 31; 24:17.

[3:2]  9 tn Grk “the temple.” This is actually a reference to the courts surrounding the temple proper, and has been translated accordingly.



TIP #24: Use the Study Dictionary to learn and to research all aspects of 20,000+ terms/words. [ALL]
created in 0.12 seconds
powered by
bible.org - YLSA