Acts 1:16
Context1:16 “Brothers, 1 the scripture had to be fulfilled that the Holy Spirit foretold through 2 David concerning Judas – who became the guide for those who arrested Jesus –
Acts 5:3
Context5:3 But Peter said, “Ananias, why has Satan filled 3 your heart to lie to the Holy Spirit and keep back for yourself part of the proceeds from the sale of 4 the land?
Acts 5:28
Context5:28 saying, “We gave 5 you strict orders 6 not to teach in this name. 7 Look, 8 you have filled Jerusalem 9 with your teaching, and you intend to bring this man’s blood 10 on us!”
Acts 13:25
Context13:25 But while John was completing his mission, 11 he said repeatedly, 12 ‘What do you think I am? I am not he. But look, one is coming after me. I am not worthy to untie the sandals on his feet!’ 13
Acts 13:27
Context13:27 For the people who live in Jerusalem and their rulers did not recognize 14 him, 15 and they fulfilled the sayings 16 of the prophets that are read every Sabbath by condemning 17 him. 18
Acts 19:21
Context19:21 Now after all these things had taken place, 19 Paul resolved 20 to go to Jerusalem, 21 passing through Macedonia 22 and Achaia. 23 He said, 24 “After I have been there, I must also see Rome.” 25
Acts 24:27
Context24:27 After two years 26 had passed, Porcius Festus 27 succeeded Felix, 28 and because he wanted to do the Jews a favor, Felix left Paul in prison. 29


[1:16] 1 tn Grk “Men brothers.” In light of the compound phrase ἄνδρες ἀδελφοί (andre" adelfoi, “Men brothers”) Peter’s words are best understood as directly addressed to the males present, possibly referring specifically to the twelve (really ten at this point – eleven minus the speaker, Peter) mentioned by name in v. 13.
[1:16] 2 tn Grk “foretold by the mouth of.”
[5:3] 3 sn This is a good example of the Greek verb fill (πληρόω, plhrow) meaning “to exercise control over someone’s thought and action” (cf. Eph 5:18).
[5:3] 4 tn The words “from the sale of” are not in the Greek text, but are supplied to clarify the meaning, since the phrase “proceeds from the land” could possibly be understood as crops rather than money from the sale.
[5:28] 5 tc ‡ The majority of
[5:28] 6 tn Grk “We commanded you with a commandment” (a Semitic idiom that is emphatic).
[5:28] 7 sn The name (i.e., person) of Jesus is the constant issue of debate.
[5:28] 8 tn Grk “And behold.” Because of the length of the Greek sentence and the tendency of contemporary English style to use shorter sentences, καί (kai) has not been translated here.
[5:28] 9 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[5:28] 10 sn To bring this man’s blood on us is an idiom meaning “you intend to make us guilty of this man’s death.”
[13:25] 8 tn The verb ἔλεγεν (elegen) has been translated as an iterative imperfect, since John undoubtedly said this or something similar on numerous occasions.
[13:25] 9 tn Literally a relative clause, “of whom I am not worthy to untie the sandals of his feet.” Because of the awkwardness of this construction in English, a new sentence was begun here.
[13:27] 9 tn BDAG 12-13 s.v. ἀγνοέω 1.b gives “not to know w. acc. of pers.” as the meaning here, but “recognize” is a better translation in this context because recognition of the true identity of the one they condemned is the issue. See Acts 2:22-24; 4:26-28.
[13:27] 11 tn Usually φωνή (fwnh) means “voice,” but BDAG 1071-72 s.v. φωνή 2.c has “Also of sayings in scripture…Ac 13:27.”
[13:27] 12 tn The participle κρίναντες (krinante") is instrumental here.
[13:27] 13 tn The word “him” is not in the Greek text but is implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context, but must be supplied for the modern English reader.
[19:21] 11 tn Grk “all these things had been fulfilled.”
[19:21] 12 tn Grk “Paul purposed in [his] spirit” (an idiom). According to BDAG 1003 s.v. τίθημι 1.b.ε the entire idiom means “to resolve” (or “decide”): “ἔθετο ὁ Παῦλος ἐν τῷ πνεύματι w. inf. foll. Paul resolved 19:21.”
[19:21] 13 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[19:21] 14 sn Macedonia was the Roman province of Macedonia in Greece.
[19:21] 15 sn Achaia was the Roman province of Achaia located across the Aegean Sea from Ephesus. Its principal city was Corinth.
[19:21] 16 tn Grk “Achaia, saying.” Because of the length of the Greek sentence and the awkwardness in English of having two participial clauses following one another (“passing through…saying”), the participle εἰπών (eipwn) has been translated as a finite verb and a new sentence begun here in the translation.
[19:21] 17 sn This is the first time Paul mentions Rome. He realized the message of Christianity could impact that society even at its heights.
[24:27] 13 tn Grk “After a two-year period.”
[24:27] 14 sn Porcius Festus was the procurator of Palestine who succeeded Felix; neither the beginning nor the end of his rule (at his death) can be determined with certainty, although he appears to have died in office after about two years. Nero recalled Felix in
[24:27] 15 tn Grk “Felix received as successor Porcius Festus.”