Acts 1:18
Context1:18 (Now this man Judas 1 acquired a field with the reward of his unjust deed, 2 and falling headfirst 3 he burst open in the middle and all his intestines 4 gushed out.
Acts 2:18
Context2:18 Even on my servants, 5 both men and women,
I will pour out my Spirit in those days, and they will prophesy. 6
Acts 10:45
Context10:45 The 7 circumcised believers 8 who had accompanied Peter were greatly astonished 9 that 10 the gift of the Holy Spirit 11 had been poured out 12 even on the Gentiles,


[1:18] 1 tn The referent of “this man” (Judas) was specified in the translation for clarity.
[1:18] 2 tn Traditionally, “with the reward of his wickedness.”
[1:18] 3 tn Traditionally, “falling headlong.”
[1:18] 4 tn Or “all his bowels.”
[2:18] 5 tn Grk “slaves.” Although this translation frequently renders δοῦλος (doulos) as “slave,” the connotation is often of one who has sold himself into slavery; in a spiritual sense, the idea is that of becoming a slave of God or of Jesus Christ voluntarily. The voluntary notion is not conspicuous here; hence, the translation “servants.” In any case, the word does not bear the connotation of a free individual serving another. BDAG notes that “‘servant’ for ‘slave’ is largely confined to Biblical transl. and early American times…in normal usage at the present time the two words are carefully distinguished” (BDAG 260 s.v.). The most accurate translation is “bondservant” (sometimes found in the ASV for δοῦλος), in that it often indicates one who sells himself into slavery to another. But as this is archaic, few today understand its force.
[2:18] 6 sn The words and they will prophesy in Acts 2:18 are not quoted from Joel 2:29 at this point but are repeated from earlier in the quotation (Acts 2:17) for emphasis. Tongues speaking is described as prophecy, just like intelligible tongues are described in 1 Cor 14:26-33.
[10:45] 9 tn Grk “And the.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
[10:45] 10 tn Or “The Jewish Christians”; Grk “The believers from the circumcision.”
[10:45] 11 sn The Jewish Christians who were with Peter were greatly astonished because they thought the promise of the Spirit would be limited only to those of Israel. God’s plan was taking on fresh dimensions even as it was a reflection of what the prophets had promised.
[10:45] 13 tn That is, the gift consisting of the Holy Spirit. Here τοῦ πνεύματος (tou pneumato") is a genitive of apposition; the gift consists of the Spirit.
[10:45] 14 sn The gift of the Holy Spirit had been poured out. Compare the account in Acts 2, especially 2:33. Note also Joel 2:17-21 and Acts 11:15-18.