NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Acts 1:18

Context
1:18 (Now this man Judas 1  acquired a field with the reward of his unjust deed, 2  and falling headfirst 3  he burst open in the middle and all his intestines 4  gushed out.

Acts 2:18

Context

2:18 Even on my servants, 5  both men and women,

I will pour out my Spirit in those days, and they will prophesy. 6 

Acts 10:45

Context
10:45 The 7  circumcised believers 8  who had accompanied Peter were greatly astonished 9  that 10  the gift of the Holy Spirit 11  had been poured out 12  even on the Gentiles,

Acts 2:33

Context
2:33 So then, exalted 13  to the right hand 14  of God, and having received 15  the promise of the Holy Spirit 16  from the Father, he has poured out 17  what you both see and hear.

Acts 22:20

Context
22:20 And when the blood of your witness 18  Stephen was shed, 19  I myself was standing nearby, approving, 20  and guarding the cloaks 21  of those who were killing him.’ 22 

Acts 2:17

Context

2:17And in the last days 23  it will be,God says,

that I will pour out my Spirit on all people, 24 

and your sons and your daughters will prophesy,

and your young men will see visions,

and your old men will dream dreams.

Drag to resizeDrag to resize

[1:18]  1 tn The referent of “this man” (Judas) was specified in the translation for clarity.

[1:18]  2 tn Traditionally, “with the reward of his wickedness.”

[1:18]  3 tn Traditionally, “falling headlong.”

[1:18]  4 tn Or “all his bowels.”

[2:18]  5 tn Grk “slaves.” Although this translation frequently renders δοῦλος (doulos) as “slave,” the connotation is often of one who has sold himself into slavery; in a spiritual sense, the idea is that of becoming a slave of God or of Jesus Christ voluntarily. The voluntary notion is not conspicuous here; hence, the translation “servants.” In any case, the word does not bear the connotation of a free individual serving another. BDAG notes that “‘servant’ for ‘slave’ is largely confined to Biblical transl. and early American times…in normal usage at the present time the two words are carefully distinguished” (BDAG 260 s.v.). The most accurate translation is “bondservant” (sometimes found in the ASV for δοῦλος), in that it often indicates one who sells himself into slavery to another. But as this is archaic, few today understand its force.

[2:18]  6 sn The words and they will prophesy in Acts 2:18 are not quoted from Joel 2:29 at this point but are repeated from earlier in the quotation (Acts 2:17) for emphasis. Tongues speaking is described as prophecy, just like intelligible tongues are described in 1 Cor 14:26-33.

[10:45]  9 tn Grk “And the.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

[10:45]  10 tn Or “The Jewish Christians”; Grk “The believers from the circumcision.”

[10:45]  11 sn The Jewish Christians who were with Peter were greatly astonished because they thought the promise of the Spirit would be limited only to those of Israel. God’s plan was taking on fresh dimensions even as it was a reflection of what the prophets had promised.

[10:45]  12 tn Or “because.”

[10:45]  13 tn That is, the gift consisting of the Holy Spirit. Here τοῦ πνεύματος (tou pneumato") is a genitive of apposition; the gift consists of the Spirit.

[10:45]  14 sn The gift of the Holy Spirit had been poured out. Compare the account in Acts 2, especially 2:33. Note also Joel 2:17-21 and Acts 11:15-18.

[2:33]  13 tn The aorist participle ὑψωθείς (Juywqei") could be taken temporally: “So then, after he was exalted…” In the translation the more neutral “exalted” (a shorter form of “having been exalted”) was used to preserve the ambiguity of the original Greek.

[2:33]  14 sn The expression the right hand of God represents supreme power and authority. Its use here sets up the quotation of Ps 110:1 in v. 34.

[2:33]  15 tn The aorist participle λαβών (labwn) could be taken temporally: “So then, after he was exalted…and received from the Father the promised Holy Spirit.” In the translation the more neutral “having received” was used to preserve the ambiguity of the original Greek.

[2:33]  16 tn Here the genitive τοῦ πνεύματος (tou pneumato") is a genitive of apposition; the promise consists of the Holy Spirit.

[2:33]  17 sn The use of the verb poured out looks back to 2:17-18, where the same verb occurs twice.

[22:20]  17 sn Now Paul referred to Stephen as your witness, and he himself had also become a witness. The reversal was now complete; the opponent had now become a proponent.

[22:20]  18 sn When the blood of your witness Stephen was shed means “when your witness Stephen was murdered.”

[22:20]  19 tn Grk “and approving.” This καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.

[22:20]  20 tn Or “outer garments.”

[22:20]  21 tn Or “who were putting him to death.” For the translation of ἀναιρούντων (anairountwn) as “putting to death” see BDAG 64 s.v. ἀναιρέω 2.

[2:17]  21 sn The phrase in the last days is not quoted from Joel, but represents Peter’s interpretive explanation of the current events as falling “in the last days.”

[2:17]  22 tn Grk “on all flesh.”



created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA