NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Acts 1:22

Context
1:22 beginning from his baptism by John until the day he 1  was taken up from us – one of these must become a witness of his resurrection together with us.”

Acts 2:29

Context

2:29 “Brothers, 2  I can speak confidently 3  to you about our forefather 4  David, that he both died and was buried, and his tomb is with us to this day.

Acts 21:8

Context
21:8 On the next day we left 5  and came to Caesarea, 6  and entered 7  the house of Philip the evangelist, who was one of the seven, 8  and stayed with him.

Acts 25:17

Context
25:17 So after they came back here with me, 9  I did not postpone the case, 10  but the next day I sat 11  on the judgment seat 12  and ordered the man to be brought.
Drag to resizeDrag to resize

[1:22]  1 tn Here the pronoun “he” refers to Jesus.

[2:29]  2 tn Since this represents a continuation of the address beginning in v.14 and continued in v. 22, “brothers” has been used here rather than a generic expression like “brothers and sisters.”

[2:29]  3 sn Peter’s certainty is based on well-known facts.

[2:29]  4 tn Or “about our noted ancestor,” “about the patriarch.”

[21:8]  3 tn Grk “On the next day leaving, we came.” The participle ἐξελθόντες (exelqonte") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[21:8]  4 sn Caesarea was a city on the coast of Palestine south of Mount Carmel (not Caesarea Philippi). See the note on Caesarea in Acts 10:1. This was another 40 mi (65 km).

[21:8]  5 tn Grk “and entering…we stayed.” The participle εἰσελθόντες (eiselqonte") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[21:8]  6 sn Philip was one of the seven deacons appointed in the Jerusalem church (Acts 6:1-7).

[25:17]  4 tn BDAG 969-70 s.v. συνέρχομαι 2 states, “συνελθόντων ἐνθάδε prob. means (because of συνκαταβάντες 25:5) they came back here with (me) 25:17.”

[25:17]  5 tn BDAG 59 s.v. ἀναβολή states, “‘delay’…legal t.t. postponement. μηδεμίαν ποιησάμενος I did not postpone the matter Ac 25:17.” “Case” has been supplied instead of “matter” since it is more specific to the context. The participle ποιησάμενος (poihsameno") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[25:17]  6 tn Grk “sitting…I ordered.” The participle καθίσας (kaqisa") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[25:17]  7 tn Although BDAG 175 s.v. βῆμα 3 gives the meaning “tribunal” for this verse, and a number of modern translations use similar terms (“court,” NIV; “tribunal,” NRSV), since the bema was a standard feature in Greco-Roman cities of the time, there is no need for an alternative translation here.



TIP #04: Try using range (OT and NT) to better focus your searches. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA