[1:25] 1 tn Grk “to take the place.”
[1:25] 2 tn Or “of this ministry.”
[1:25] 3 tn Or “the task of this service and apostleship which Judas ceased to perform.”
[1:25] 4 sn To go to his own place. This may well be a euphemism for Judas’ judged fate. He separated himself from them, and thus separated he would remain.
[1:26] 5 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the continuity with the preceding verse. Greek style often begins sentences or clauses with “and,” but English style does not.
[1:26] 6 tn Grk “and the lot fell on Matthias.”
[1:26] 7 tn Or “he was counted as one of the apostles along with the eleven.”