Acts 1:26
Context1:26 Then 1 they cast lots for them, and the one chosen was Matthias; 2 so he was counted with the eleven apostles. 3
Acts 9:4
Context9:4 He 4 fell to the ground and heard a voice saying to him, “Saul, Saul, 5 why are you persecuting me?” 6
Acts 22:7
Context22:7 Then I 7 fell to the ground and heard a voice saying to me, ‘Saul, Saul, why are you persecuting me?’


[1:26] 1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the continuity with the preceding verse. Greek style often begins sentences or clauses with “and,” but English style does not.
[1:26] 2 tn Grk “and the lot fell on Matthias.”
[1:26] 3 tn Or “he was counted as one of the apostles along with the eleven.”
[9:4] 4 tn Grk “and he.” Because of the length of the Greek sentence, the conjunction καί (kai) has not been translated here. Instead a new English sentence is begun.
[9:4] 5 tn The double vocative suggests emotion.
[9:4] 6 sn Persecuting me. To persecute the church is to persecute Jesus.
[22:7] 7 tn This is a continuation of the same sentence in Greek using the connective τέ (te), but due to the length and complexity of the Greek sentence a new sentence was begun in the translation here. To indicate the logical sequence for the modern English reader, τέ was translated as “then.”