Acts 1:7
Context1:7 He told them, “You are not permitted to know 1 the times or periods that the Father has set by his own authority.
Acts 2:39
Context2:39 For the promise 2 is for you and your children, and for all who are far away, as many as the Lord our God will call to himself.”
Acts 3:6
Context3:6 But Peter said, “I have no silver or gold, 3 but what I do have I give you. In the name 4 of Jesus Christ 5 the Nazarene, stand up and 6 walk!”
Acts 7:37
Context7:37 This is the Moses who said to the Israelites, 7 ‘God will raise up for you a prophet like me from among your brothers.’ 8
[1:7] 1 tn Grk “It is not for you to know.”
[2:39] 2 sn The promise refers to the promise of the Holy Spirit that Jesus received from the Father in 2:33 and which he now pours out on others. The promise consists of the Holy Spirit (see note in 2:33). Jesus is the active mediator of God’s blessing.
[3:6] 3 tn Or “I have no money.” L&N 6.69 classifies the expression ἀργύριον καὶ χρυσίον (argurion kai crusion) as an idiom that is a generic expression for currency, thus “money.”
[3:6] 4 sn In the name. Note the authority in the name of Jesus the Messiah. His presence and power are at work for the man. The reference to “the name” is not like a magical incantation, but is designed to indicate the agent who performs the healing. The theme is quite frequent in Acts (2:38 plus 21 other times).
[3:6] 5 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”
[3:6] 6 tc The words “stand up and” (ἔγειρε καί, egeire kai) are not in a few
[7:37] 4 tn Grk “to the sons of Israel.”
[7:37] 5 sn A quotation from Deut 18:15. This quotation sets up Jesus as the “leader-prophet” like Moses (Acts 3:22; Luke 9:35).





