NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Acts 1:9

Context
1:9 After 1  he had said this, while they were watching, he was lifted up and a cloud hid him from their sight.

Acts 7:21

Context
7:21 and when he had been abandoned, 2  Pharaoh’s daughter adopted 3  him and brought him up 4  as her own son.

Acts 24:23

Context
24:23 He ordered the centurion 5  to guard Paul, 6  but to let him have some freedom, 7  and not to prevent any of his friends 8  from meeting his needs. 9 

Acts 25:3

Context
25:3 Requesting him to do them a favor against Paul, 10  they urged Festus 11  to summon him to Jerusalem, planning an ambush 12  to kill him along the way.
Drag to resizeDrag to resize

[1:9]  1 tn Grk “And after.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

[7:21]  2 tn Or “exposed” (see v. 19).

[7:21]  3 tn Grk “Pharaoh’s daughter took him up for herself.” According to BDAG 64 s.v. ἀναιρέω, “The pap. exx. involve exposed children taken up and reared as slaves…The rendering ‘adopt’ lacks philological precision and can be used only in a loose sense (as NRSV), esp. when Gr-Rom. terminology relating to adoption procedures is taken into account.” In this instance both the immediate context and the OT account (Exod 2:3-10) do support the normal sense of the English word “adopt,” although it should not be understood to refer to a technical, legal event.

[7:21]  4 tn Or “and reared him” (BDAG 74 s.v. ἀνατρέφω b).

[24:23]  3 sn See the note on the word centurion in 10:1.

[24:23]  4 tn Grk “that he was to be guarded.” The passive construction (τηρεῖσθαι, threisqai) has been converted to an active one in parallel with the following clauses, and the referent (Paul) has been specified in the translation for clarity.

[24:23]  5 tn BDAG 77 s.v. ἄνεσις 1 states, “lit. relaxation of custodial control, some liberty, . ἔχειν have some freedom Ac 24:23.”

[24:23]  6 tn Grk “any of his own” (this could also refer to relatives).

[24:23]  7 tn Grk “from serving him.”

[25:3]  4 tn Grk “Requesting a favor against him”; the referent (Paul) has been specified in the translation, the understood direct object of “requesting” has been supplied, and the phrase “to do them” supplied for clarity.

[25:3]  5 tn Grk “him”; the referent (Festus) has been specified in the translation for clarity. The words “they urged him” are in v. 2 in the Greek text.

[25:3]  6 sn Planning an ambush. The Jewish leadership had not forgotten the original plan of several years ago (see 23:16). They did not trust the Roman legal process, but preferred to take matters into their own hands.



created in 1.08 seconds
powered by
bible.org - YLSA