Acts 10:1
Context10:1 Now there was a man in Caesarea 1 named Cornelius, a centurion 2 of what was known as the Italian Cohort. 3
Acts 18:22
Context18:22 and when he arrived 4 at Caesarea, 5 he went up and greeted 6 the church at Jerusalem 7 and then went down to Antioch. 8
Acts 25:1
Context25:1 Now 9 three days after Festus 10 arrived in the province, he went up to Jerusalem 11 from Caesarea. 12
Acts 9:30
Context9:30 When the brothers found out about this, they brought him down to Caesarea 13 and sent him away to Tarsus.
Acts 23:33
Context23:33 When the horsemen 14 came to Caesarea 15 and delivered the letter to the governor, they also presented 16 Paul to him.
Acts 25:4
Context25:4 Then Festus 17 replied that Paul was being kept at Caesarea, 18 and he himself intended to go there 19 shortly.
Acts 25:13
Context25:13 After several days had passed, King Agrippa 20 and Bernice arrived at Caesarea 21 to pay their respects 22 to Festus. 23
Acts 8:40
Context8:40 Philip, however, found himself 24 at Azotus, 25 and as he passed through the area, 26 he proclaimed the good news 27 to all the towns 28 until he came to Caesarea. 29
Acts 10:24
Context10:24 The following day 30 he entered Caesarea. 31 Now Cornelius was waiting anxiously 32 for them and had called together his relatives and close friends.
Acts 11:11
Context11:11 At that very moment, 33 three men sent to me from Caesarea 34 approached 35 the house where we were staying. 36
Acts 12:19
Context12:19 When Herod 37 had searched 38 for him and did not find him, he questioned 39 the guards and commanded that they be led away to execution. 40 Then 41 Herod 42 went down from Judea to Caesarea 43 and stayed there.
Acts 21:8
Context21:8 On the next day we left 44 and came to Caesarea, 45 and entered 46 the house of Philip the evangelist, who was one of the seven, 47 and stayed with him.
Acts 21:16
Context21:16 Some of the disciples from Caesarea 48 came along with us too, and brought us to the house 49 of Mnason of Cyprus, a disciple from the earliest times, 50 with whom we were to stay.
Acts 23:23
Context23:23 Then 51 he summoned 52 two of the centurions 53 and said, “Make ready two hundred soldiers to go to Caesarea 54 along with seventy horsemen 55 and two hundred spearmen 56 by 57 nine o’clock tonight, 58
Acts 25:6
Context25:6 After Festus 59 had stayed 60 not more than eight or ten days among them, he went down to Caesarea, 61 and the next day he sat 62 on the judgment seat 63 and ordered Paul to be brought.


[10:1] 1 sn Caesarea was a city on the coast of Palestine south of Mount Carmel (not Caesarea Philippi). It was known as “Caesarea by the sea” (BDAG 499 s.v. Καισάρεια 2). Largely Gentile, it was a center of Roman administration and the location of many of Herod the Great’s building projects (Josephus, Ant. 15.9.6 [15.331-341]).
[10:1] 2 sn A centurion was a noncommissioned officer in the Roman army or one of the auxiliary territorial armies, commanding a centuria of (nominally) 100 men. The responsibilities of centurions were broadly similar to modern junior officers, but there was a wide gap in social status between them and officers, and relatively few were promoted beyond the rank of senior centurion. The Roman troops stationed in Judea were auxiliaries, who would normally be rewarded with Roman citizenship after 25 years of service. Some of the centurions may have served originally in the Roman legions (regular army) and thus gained their citizenship at enlistment. Others may have inherited it, like Paul.
[10:1] 3 sn A cohort was a Roman military unit of about 600 soldiers, one-tenth of a legion (BDAG 936 s.v. σπεῖρα). The Italian Cohort has been identified as cohors II Italica which is known to have been stationed in Syria in
[18:22] 4 tn BDAG 531 s.v. κατέρχομαι 2 states, “arrive, put in, nautical t.t. of ships and those who sail in them, who ‘come down’ fr. the ‘high seas’…εἴς τι at someth. a harbor Ac 18:22; 21:3; 27:5.”
[18:22] 5 sn Caesarea was a city on the coast of Palestine south of Mount Carmel (not Caesarea Philippi). See the note on Caesarea in Acts 10:1. This was a sea voyage of 620 mi (990 km).
[18:22] 6 tn Grk “going up and greeting.” The participles ἀναβάς (anabas) and ἀσπασάμενος (aspasameno") are translated as finite verbs due to requirements of contemporary English style.
[18:22] 7 tn The words “at Jerusalem” are not in the Greek text, but are implied by the participle ἀναβάς (anabas). The expression “go up” refers almost exclusively to the direction of Jerusalem, while the corresponding “go down” (κατέβη, katebh) refers to directions away from Jerusalem. Both expressions are based on a Hebrew idiom. Assuming Jerusalem is meant, this is another indication of keeping that key church informed. If Jerusalem is not referred to here, then Caesarea is in view. Paul was trying to honor a vow, which also implies a visit to Jerusalem.
[18:22] 8 sn Went down to Antioch. The city of Antioch in Syria lies due north of Jerusalem. In Western languages it is common to speak of north as “up” and south as “down,” but the NT maintains the Hebrew idiom which speaks of any direction away from Jerusalem as down (since Mount Zion was thought of in terms of altitude). This marks the end of the second missionary journey which began in Acts 15:36. From Caesarea to Antioch is a journey of 280 mi (450 km).
[25:1] 7 tn BDAG 736-37 s.v. οὖν 2.b states, “οὖν serves to indicate a transition to someth. new…now, then, well…Ac 25:1.”
[25:1] 8 sn See the note on Porcius Festus in 24:27.
[25:1] 9 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[25:1] 10 sn Caesarea was a city on the coast of Palestine south of Mount Carmel (not Caesarea Philippi). See the note on Caesarea in Acts 10:1. This was a journey of 65 mi (just over 100 km).
[9:30] 10 sn Caesarea was a city on the coast of Palestine, south of Mount Carmel (not Caesarea Philippi). See the note on Caesarea in Acts 10:1.
[23:33] 13 tn Grk “who, coming to Caesarea.” Because of the length and complexity of the Greek construction, a new sentence was begun here in the translation. The relative pronoun (“who”) has been replaced with the referent (the horsemen) in the translation for clarity.
[23:33] 14 sn Caesarea was a city on the coast of Palestine south of Mount Carmel (not Caesarea Philippi). See the note on Caesarea in Acts 10:1. It was about 30 mi (50 km) from Antipatris.
[23:33] 15 tn BDAG 778 s.v. παρίστημι/παριστάνω 1.b has “present, represent – α. lit. τινά τινι someone to someone παρέστησαν τὸν Παῦλον αὐτῷ Ac 23:33.”
[25:4] 16 sn See the note on Porcius Festus in 24:27.
[25:4] 17 sn Caesarea was a city on the coast of Palestine south of Mount Carmel (not Caesarea Philippi). See the note on Caesarea in Acts 10:1.
[25:4] 18 tn The word “there” is not in the Greek text but is implied.
[25:13] 19 sn King Agrippa was Herod Agrippa II (
[25:13] 20 sn Caesarea was a city on the coast of Palestine south of Mount Carmel (not Caesarea Philippi). See the note on Caesarea in Acts 10:1.
[25:13] 21 tn BDAG 144 s.v. ἀσπάζομαι 1.b states, “Of official visits pay one’s respects to…Ac 25:13.”
[25:13] 22 sn See the note on Porcius Festus in 24:27.
[8:40] 23 sn Azotus was a city on the coast of southern Palestine, known as Ashdod in OT times.
[8:40] 24 tn The words “the area” are not in the Greek text but are implied.
[8:40] 25 tn Or “he preached the gospel.”
[8:40] 27 sn Caesarea was a city on the coast of Palestine south of Mount Carmel (not Caesarea Philippi). See the note on Caesarea in Acts 10:1.
[10:24] 25 tn Grk “On the next day,” but since this phrase has already occurred in v. 23, it would be redundant in English to use it again here.
[10:24] 26 sn Caesarea was a city on the coast of Palestine south of Mount Carmel (not Caesarea Philippi).
[10:24] 27 tn Normally προσδοκάω (prosdokaw) means “to wait with apprehension or anxiety for something,” often with the implication of impending danger or trouble (L&N 25.228), but in this context the anxiety Cornelius would have felt came from the importance of the forthcoming message as announced by the angel.
[11:11] 28 tn Grk “And behold.”
[11:11] 29 sn Caesarea was a city on the coast of Palestine south of Mount Carmel (not Caesarea Philippi). See the note on Caesarea in Acts 10:1.
[11:11] 30 tn See BDAG 418 s.v. ἐφίστημι 1 for this meaning for ἐπέστησαν (epesthsan) here.
[11:11] 31 tn The word “staying” is not in the Greek text but is implied.
[12:19] 31 sn King Herod was Herod Agrippa I, the grandson of Herod I (Herod the Great).
[12:19] 32 tn Or “had instigated a search” (Herod would have ordered the search rather than conducting it himself).
[12:19] 33 tn “Questioned” is used to translate ἀνακρίνας (anakrina") here because a possible translation offered by BDAG 66 s.v. ἀνακρίνω for this verse is “examined,” which could be understood to mean Herod inspected the guards rather than questioned them. The translation used by the NIV, “cross-examined,” also avoids this possible misunderstanding.
[12:19] 34 tn The meaning “led away to execution” for ἀπαχθῆναι (apacqhnai) in this verse is given by BDAG 95 s.v. ἀπάγω 2.c. Although an explicit reference to execution is lacking here, it is what would usually occur in such a case (Acts 16:27; 27:42; Code of Justinian 9.4.4). “Led away to torture” is a less likely option (Pliny the Younger, Letters 10, 96, 8).
[12:19] 35 tn Grk “and,” but the sequence of events is better expressed in English by “then.” A new sentence is begun in the translation because of the length of the sentence in Greek, which exceeds normal English sentence length.
[12:19] 36 tn Grk “he”; the referent (Herod) has been specified in the translation for clarity. Since Herod has been the subject of the preceding material, and the circumstances of his death are the subject of the following verses (20-23), it is best to understand Herod as the subject here. This is especially true since according to Josephus, Ant. 19.8.2 [19.343-352], Herod Agrippa I died at Caesarea in
[12:19] 37 sn Caesarea was a city on the coast of Palestine south of Mount Carmel (not Caesarea Philippi). See the note on Caesarea in Acts 10:1.
[21:8] 34 tn Grk “On the next day leaving, we came.” The participle ἐξελθόντες (exelqonte") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
[21:8] 35 sn Caesarea was a city on the coast of Palestine south of Mount Carmel (not Caesarea Philippi). See the note on Caesarea in Acts 10:1. This was another 40 mi (65 km).
[21:8] 36 tn Grk “and entering…we stayed.” The participle εἰσελθόντες (eiselqonte") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
[21:8] 37 sn Philip was one of the seven deacons appointed in the Jerusalem church (Acts 6:1-7).
[21:16] 37 sn Caesarea was a city on the coast of Palestine south of Mount Carmel (not Caesarea Philippi). See the note on Caesarea in Acts 10:1.
[21:16] 38 tn Grk “to Mnason…”; the words “the house of” are not in the Greek text, but are implied by the verb ξενισθῶμεν (xenisqwmen).
[21:16] 39 tn Or perhaps, “Mnason of Cyprus, one of the original disciples.” BDAG 137 s.v. ἀρχαῖος 1 has “ἀ. μαθητής a disciple of long standing (perh. original disc.) Ac 21:16.”
[23:23] 40 tn Grk “And.” Since this represents a response to the reported ambush, καί (kai) has been translated as “then” to indicate the logical sequence.
[23:23] 41 tn Grk “summoning…he said.” The participle προσκαλεσάμενος (proskalesameno") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
[23:23] 42 sn See the note on the word centurion in 10:1.
[23:23] 43 sn Caesarea was a city on the coast of Palestine south of Mount Carmel (not Caesarea Philippi). See the note on Caesarea in Acts 10:1. This was a journey of about 65 mi (just over 100 km).
[23:23] 44 tn Or “cavalrymen.”
[23:23] 45 tn A military technical term of uncertain meaning. BDAG 217 s.v. δεξιολάβος states, “a word of uncertain mng., military t.t., acc. to Joannes Lydus…and Theophyl. Sim., Hist. 4, 1 a light-armed soldier, perh. bowman, slinger; acc. to a scholion in CMatthaei p. 342 body-guard….Spearman Goodspd., NRSV; ‘security officer’, GDKilpatrick, JTS 14, ’63, 393f.”
[23:23] 47 tn Grk “from the third hour of the night.”
[25:6] 43 tn Grk “he”; the referent (Festus) has been specified in the translation for clarity.
[25:6] 44 tn Grk “Having stayed.” The participle διατρίψας (diatriya") has been taken temporally.
[25:6] 45 sn Caesarea was a city on the coast of Palestine south of Mount Carmel (not Caesarea Philippi). See the note on Caesarea in Acts 10:1.
[25:6] 46 tn Grk “sitting down…he ordered.” The participle καθίσας (kaqisa") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
[25:6] 47 tn Although BDAG 175 s.v. βῆμα 3 gives the meaning “tribunal” for this verse, and a number of modern translations use similar terms (“court,” NIV; “tribunal,” NRSV), since the bhma was a standard feature in Greco-Roman cities of the time, there is no need for an alternative translation here.