Acts 10:11
Context10:11 He 1 saw heaven 2 opened 3 and an object something like a large sheet 4 descending, 5 being let down to earth 6 by its four corners.
Acts 11:15
Context11:15 Then as I began to speak, the Holy Spirit fell on 7 them just as he did 8 on us at the beginning. 9
Acts 26:4
Context26:4 Now all the Jews know the way I lived 10 from my youth, spending my life from the beginning among my own people 11 and in Jerusalem. 12


[10:11] 1 tn Grk “And he.” Because of the length of the Greek sentence, the conjunction καί (kai) has not been translated here. Instead a new English sentence is begun.
[10:11] 2 tn Or “the sky” (the same Greek word means both “heaven” and “sky”).
[10:11] 3 tn On the heavens “opening,” see Matt 3:16; Luke 3:21; Rev 19:11 (cf. BDAG 84 s.v. ἀνοίγω 2). This is the language of a vision or a revelatory act of God.
[10:11] 4 tn Or “a large linen cloth” (the term was used for the sail of a ship; BDAG 693 s.v. ὀθόνη).
[10:11] 5 tn Or “coming down.”
[10:11] 6 tn Or “to the ground.”
[11:15] 7 tn Or “came down on.”
[11:15] 8 tn The words “he did” are not in the Greek text but are implied. They form an ellipsis which must be supplied for the modern English reader. Some modern translations supply “it” rather than “he” because the gender of πνεῦμα (pneuma) in Greek is neuter, but there are sufficient NT contexts that use masculine pronouns to refer to the Spirit to justify the use of a masculine pronoun here in the translation.
[11:15] 9 sn At the beginning is an allusion to Acts 2 and Pentecost. The beginning is a way to refer to the start of the period of the realization of Jesus’ promise in Luke 24:49 and Acts 1:8. Peter was arguing that God gave Gentiles the same benefits he gave the Jews at the start of their mission.
[26:4] 13 tn Grk “my manner of life.”
[26:4] 15 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.