Acts 10:17
Context10:17 Now while Peter was puzzling over 1 what the vision he had seen could signify, the men sent by Cornelius had learned where Simon’s house was 2 and approached 3 the gate.
Acts 13:27
Context13:27 For the people who live in Jerusalem and their rulers did not recognize 4 him, 5 and they fulfilled the sayings 6 of the prophets that are read every Sabbath by condemning 7 him. 8


[10:17] 1 tn Or “was greatly confused over.” The term means to be perplexed or at a loss (BDAG 235 s.v. διαπορέω).
[10:17] 2 tn Grk “having learned.” The participle διερωτήσαντες (dierwthsante") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
[10:17] 3 tn BDAG 418 s.v. ἐφίστημι 1 has “ἐπί τι approach or stand by someth. (Sir 41:24) Ac 10:17.”
[13:27] 4 tn BDAG 12-13 s.v. ἀγνοέω 1.b gives “not to know w. acc. of pers.” as the meaning here, but “recognize” is a better translation in this context because recognition of the true identity of the one they condemned is the issue. See Acts 2:22-24; 4:26-28.
[13:27] 6 tn Usually φωνή (fwnh) means “voice,” but BDAG 1071-72 s.v. φωνή 2.c has “Also of sayings in scripture…Ac 13:27.”
[13:27] 7 tn The participle κρίναντες (krinante") is instrumental here.
[13:27] 8 tn The word “him” is not in the Greek text but is implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context, but must be supplied for the modern English reader.