Acts 10:24
Context10:24 The following day 1 he entered Caesarea. 2 Now Cornelius was waiting anxiously 3 for them and had called together his relatives and close friends.
Acts 13:46
Context13:46 Both Paul and Barnabas replied courageously, 4 “It was necessary to speak the word of God 5 to you first. Since you reject it and do not consider yourselves worthy 6 of eternal life, we 7 are turning to the Gentiles. 8


[10:24] 1 tn Grk “On the next day,” but since this phrase has already occurred in v. 23, it would be redundant in English to use it again here.
[10:24] 2 sn Caesarea was a city on the coast of Palestine south of Mount Carmel (not Caesarea Philippi).
[10:24] 3 tn Normally προσδοκάω (prosdokaw) means “to wait with apprehension or anxiety for something,” often with the implication of impending danger or trouble (L&N 25.228), but in this context the anxiety Cornelius would have felt came from the importance of the forthcoming message as announced by the angel.
[13:46] 4 tn Grk “Both Paul and Barnabas spoke out courageously and said.” The redundancy is removed in the translation and the verb “replied” is used in keeping with the logical sequence of events. The theme of boldness reappears: Acts 4:24-30; 9:27-28.
[13:46] 5 tn Grk “It was necessary that the word of God be spoken.” For smoothness and simplicity of English style, the passive construction has been converted to active voice in the translation.
[13:46] 6 tn Or “and consider yourselves unworthy.”
[13:46] 7 tn Grk “behold, we.” In this context ἰδού (idou) is not easily translated into English.
[13:46] 8 sn This turning to the Gentiles would be a shocking rebuke to 1st century Jews who thought they alone were the recipients of the promise.