Acts 10:26
Context10:26 But Peter helped him up, 1 saying, “Stand up. I too am a mere mortal.” 2
Acts 20:22
Context20:22 And now, 3 compelled 4 by the Spirit, I am going to Jerusalem 5 without knowing what will happen to me there, 6
Acts 24:3
Context24:3 Most excellent Felix, 7 we acknowledge this everywhere and in every way 8 with all gratitude. 9


[10:26] 1 tn BDAG 271 s.v. ἐγείρω 3 has “raise, help to rise….Stretched out Ac 10:26.”
[10:26] 2 tn Although it is certainly true that Peter was a “man,” here ἄνθρωπος (anqrwpo") has been translated as “mere mortal” because the emphasis in context is not on Peter’s maleness, but his humanity. Contrary to what Cornelius thought, Peter was not a god or an angelic being, but a mere mortal.
[20:22] 3 tn Grk “And now, behold.” Here ἰδού (idou) has not been translated.
[20:22] 5 sn This journey to Jerusalem suggests a parallel between Paul and Jesus, since the “Jerusalem journey” motif figures so prominently in Luke’s Gospel (9:51-19:44).
[20:22] 6 tn BDAG 965 s.v. συναντάω 2 has τὰ ἐν αὐτῇ συναντήσοντα ἐμοὶ μὴ εἰδώς without knowing what will happen to me there Ac 20:22.”
[24:3] 5 sn Most excellent Felix. See the note on Felix in 23:24.
[24:3] 6 tn Grk “in every way and everywhere.”
[24:3] 7 tn Or “with complete thankfulness.” BDAG 416 s.v. εὐχαριστία 1 has “μετὰ πάσης εὐ.…with all gratitude Ac 24:3.” L&N 31.26 has “‘we acknowledge this anywhere and everywhere with complete thankfulness’ Ac 24:3.”