Acts 10:27
Context10:27 Peter 1 continued talking with him as he went in, and he found many people gathered together. 2
Acts 11:3
Context11:3 saying, “You went to 3 uncircumcised men and shared a meal with 4 them.”
Acts 11:8
Context11:8 But I said, ‘Certainly not, Lord, for nothing defiled or ritually unclean 5 has ever entered my mouth!’
Acts 19:30
Context19:30 But when Paul wanted to enter the public assembly, 6 the disciples would not let him.

 
    	[10:27] 1 tn Grk “And he”; the referent (Peter) has been specified in the translation for clarity. Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
[10:27] 2 tn Or “many people assembled.”
[11:3] 3 tn Or “You were a guest in the home of” (according to L&N 23.12).
[11:3] 4 tn Or “and ate with.” It was table fellowship and the possibility of eating unclean food that disturbed them.
[11:8] 5 tn Possibly there is a subtle distinction in meaning between κοινός (koinos) and ἀκάθαρτος (akaqartos) here, but according to L&N 53.39 it is difficult to determine precise differences in meaning based on existing contexts. The sentiment Peter expressed is like Ezek 4:14.
[19:30] 7 tn Or “enter the crowd.” According to BDAG 223 s.v. δῆμος 2, “in a Hellenistic city, a convocation of citizens called together for the purpose of transacting official business, popular assembly…εἰσελθεῖν εἰς τὸν δ. go into the assembly 19:30.”







 
    	 
    
 
