NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Acts 10:7

Context
10:7 When the angel who had spoken to him departed, Cornelius 1  called two of his personal servants 2  and a devout soldier from among those who served him, 3 

Acts 20:10

Context
20:10 But Paul went down, 4  threw himself 5  on the young man, 6  put his arms around him, 7  and said, “Do not be distressed, for he is still alive!” 8 

Acts 24:26

Context
24:26 At the same time he was also hoping that Paul would give him money, 9  and for this reason he sent for Paul 10  as often as possible 11  and talked 12  with him.
Drag to resizeDrag to resize

[10:7]  1 tn Grk “he”; the referent (Cornelius) has been specified in the translation for clarity.

[10:7]  2 tn Or “domestic servants.” The Greek word here is οἰκέτης (oiketh"), which technically refers to a member of the household, but usually means a household servant (slave) or personal servant rather than a field laborer.

[10:7]  3 tn The meaning of the genitive participle προσκαρτερούντων (proskarterountwn) could either be “a soldier from the ranks of those who served him” (referring to his entire command) or “a soldier from among his personal staff” (referring to a group of soldiers who were his personal attendants). The translation “from among those who served him” is general enough to cover either possibility.

[20:10]  4 tn Grk “going down.” The participle καταβάς (katabas) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[20:10]  5 tn BDAG 377 s.v. ἐπιπίπτω 1.b has “ἐπέπεσεν αὐτῷ he threw himself upon him Ac 20:10.”

[20:10]  6 tn Grk “on him”; the referent (the young man) has been specified in the translation for clarity.

[20:10]  7 tn BDAG 959 s.v. συμπεριλαμβάνω has “to throw one’s arms around, embrace w. acc. to be supplied Ac 20:10.” However, “embraced the young man” might be taken (out of context) to have erotic implications, while “threw his arms around him” would be somewhat redundant since “threw” has been used in the previous phrase.

[20:10]  8 tn Grk “for his life is in him” (an idiom).

[24:26]  7 tn Grk “he was hoping that money would be given to him by Paul.” To simplify the translation, the passive construction has been converted to an active one.

[24:26]  8 tn Grk “him”; the referent (Paul) has been specified in the translation for clarity.

[24:26]  9 tn “As often as possible” reflects the comparative form of the adjective πυκνός (puknos); see BDAG 897 s.v. πυκνός, which has “Neut. of the comp. πυκνότερον as adv. more often, more frequently and in an elative sense very often, quite frequently…also as often as possibleAc 24:26.”

[24:26]  10 tn On this term, which could mean “conferred with him,” see BDAG 705 s.v. ὁμιλέω.



created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA