Acts 11:1-3
Context11:1 Now the apostles and the brothers who were throughout Judea heard that the Gentiles too had accepted 1 the word of God. 2 11:2 So when Peter went up to Jerusalem, 3 the circumcised believers 4 took issue with 5 him, 11:3 saying, “You went to 6 uncircumcised men and shared a meal with 7 them.”
[11:1] 1 tn See BDAG 221 s.v. δέχομαι 5 for this translation of ἐδέξαντο (edexanto) here.
[11:1] 2 tn Here the phrase “word of God” is another way to describe the gospel (note the preceding verb ἐδέξαντο, edexanto, “accepted”). The phrase could also be translated “the word [message] from God.”
[11:2] 3 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[11:2] 4 tn Or “the Jewish Christians”; Grk “those of the circumcision.” Within the larger group of Christians were some whose loyalties ran along ethnic-religious lines.
[11:2] 5 tn Or “believers disputed with,” “believers criticized” (BDAG 231 s.v. διακρίνω 5.b).
[11:3] 6 tn Or “You were a guest in the home of” (according to L&N 23.12).
[11:3] 7 tn Or “and ate with.” It was table fellowship and the possibility of eating unclean food that disturbed them.