Acts 11:2
Context11:2 So when Peter went up to Jerusalem, 1 the circumcised believers 2 took issue with 3 him,
Acts 10:45
Context10:45 The 4 circumcised believers 5 who had accompanied Peter were greatly astonished 6 that 7 the gift of the Holy Spirit 8 had been poured out 9 even on the Gentiles,
Acts 7:8
Context7:8 Then God 10 gave Abraham 11 the covenant 12 of circumcision, and so he became the father of Isaac and circumcised him when he was eight days old, 13 and Isaac became the father of 14 Jacob, and Jacob of the twelve patriarchs. 15


[11:2] 1 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[11:2] 2 tn Or “the Jewish Christians”; Grk “those of the circumcision.” Within the larger group of Christians were some whose loyalties ran along ethnic-religious lines.
[11:2] 3 tn Or “believers disputed with,” “believers criticized” (BDAG 231 s.v. διακρίνω 5.b).
[10:45] 4 tn Grk “And the.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
[10:45] 5 tn Or “The Jewish Christians”; Grk “The believers from the circumcision.”
[10:45] 6 sn The Jewish Christians who were with Peter were greatly astonished because they thought the promise of the Spirit would be limited only to those of Israel. God’s plan was taking on fresh dimensions even as it was a reflection of what the prophets had promised.
[10:45] 8 tn That is, the gift consisting of the Holy Spirit. Here τοῦ πνεύματος (tou pneumato") is a genitive of apposition; the gift consists of the Spirit.
[10:45] 9 sn The gift of the Holy Spirit had been poured out. Compare the account in Acts 2, especially 2:33. Note also Joel 2:17-21 and Acts 11:15-18.
[7:8] 7 tn Grk “he”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity.
[7:8] 8 tn Grk “him”; the referent (Abraham) has been specified in the translation for clarity.
[7:8] 9 sn God gave…the covenant. Note how the covenant of promise came before Abraham’s entry into the land and before the building of the temple.
[7:8] 10 tn Grk “circumcised him on the eighth day,” but many modern readers will not understand that this procedure was done on the eighth day after birth. The temporal clause “when he was eight days old” conveys this idea more clearly. See Gen 17:11-12.
[7:8] 11 tn The words “became the father of” are not in the Greek text due to an ellipsis, but must be supplied for the English translation. The ellipsis picks up the verb from the previous clause describing how Abraham fathered Isaac.
[7:8] 12 sn The twelve patriarchs refers to the twelve sons of Jacob, the famous ancestors of the Jewish race (see Gen 35:23-26).