Acts 11:26
Context11:26 and when he found him, he brought him to Antioch. 1 So 2 for a whole year Barnabas and Saul 3 met with the church and taught a significant number of people. 4 Now it was in Antioch 5 that the disciples were first called Christians. 6
Acts 19:26
Context19:26 And you see and hear that this Paul has persuaded 7 and turned away 8 a large crowd, 9 not only in Ephesus 10 but in practically all of the province of Asia, 11 by saying 12 that gods made by hands are not gods at all. 13
Acts 19:35
Context19:35 After the city secretary 14 quieted the crowd, he said, “Men of Ephesus, what person 15 is there who does not know that the city of the Ephesians is the keeper 16 of the temple of the great Artemis 17 and of her image that fell from heaven? 18
Acts 21:27
Context21:27 When the seven days were almost over, 19 the Jews from the province of Asia 20 who had seen him in the temple area 21 stirred up the whole crowd 22 and seized 23 him,


[11:26] 1 sn Antioch was a city in Syria (not Antioch in Pisidia). See the note in 11:19.
[11:26] 2 tn Grk “So it happened that” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.
[11:26] 3 tn Grk “year they”; the referents (Barnabas and Saul) have been specified in the translation for clarity.
[11:26] 4 tn Grk “a significant crowd.”
[11:26] 5 sn Antioch was a city in Syria (not Antioch in Pisidia). See the note in 11:19.
[11:26] 6 sn The term Christians appears only here, in Acts 26:28, and 1 Pet 4:16 in the NT.
[19:26] 7 tn Grk “persuading.” The participle πείσας (peisa") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
[19:26] 9 tn BDAG 472 s.v. ἱκανός 3.a has “of pers. ὄχλος a large crowd…Ac 11:24, 26; 19:26.”
[19:26] 10 map For location see JP1 D2; JP2 D2; JP3 D2; JP4 D2.
[19:26] 11 tn Grk “Asia”; see the note on this word in v. 22.
[19:26] 12 tn The participle λέγων (legwn) has been regarded as indicating instrumentality.
[19:26] 13 tn The words “at all” are not in the Greek text but are implied.
[19:35] 13 tn Or “clerk.” The “scribe” (γραμματεύς, grammateu") was the keeper of the city’s records.
[19:35] 14 tn This is a generic use of ἄνθρωπος (anqrwpo").
[19:35] 15 tn See BDAG 670 s.v. νεωκόρος. The city is described as the “warden” or “guardian” of the goddess and her temple.
[19:35] 16 sn Artemis was a Greek goddess worshiped particularly in Asia Minor, whose temple, one of the seven wonders of the ancient world, was located just outside the city of Ephesus.
[19:35] 17 tn Or “from the sky” (the same Greek word means both “heaven” and “sky”).
[21:27] 19 tn BDAG 975 s.v. συντελέω 4 has “to come to an end of a duration, come to an end, be over…Ac 21:27.”
[21:27] 20 tn Grk “Asia”; in the NT this always refers to the Roman province of Asia, made up of about one-third of the west and southwest end of modern Asia Minor. Asia lay to the west of the region of Phrygia and Galatia. The words “the province of” are supplied to indicate to the modern reader that this does not refer to the continent of Asia.
[21:27] 21 tn Grk “in the temple.” See the note on the word “temple” in v. 28.
[21:27] 22 tn Or “threw the whole crowd into consternation.” L&N 25.221 has “συνέχεον πάντα τὸν ὄχλον ‘they threw the whole crowd into consternation’ Ac 21:27. It is also possible to render the expression in Ac 21:27 as ‘they stirred up the whole crowd.’”