Acts 12:22
Context12:22 But the crowd 1 began to shout, 2 “The voice of a god, 3 and not of a man!”
Acts 18:11
Context18:11 So he stayed there 4 a year and six months, teaching the word of God among them. 5
Acts 20:27
Context20:27 For I did not hold back from 6 announcing 7 to you the whole purpose 8 of God.
Acts 23:4
Context23:4 Those standing near him 9 said, “Do you dare insult 10 God’s high priest?”


[12:22] 1 tn The translation “crowd” is given by BDAG 223 s.v. δῆμος; the word often means a gathering of citizens to conduct public business. Here it is simply the group of people gathered to hear the king’s speech.
[12:22] 2 tn The imperfect verb ἐπεφώνει (epefwnei) is taken ingressively in the sequence of events. Presumably the king had started his speech when the crowd began shouting.
[12:22] 3 sn The voice of a god. Contrast the response of Paul and Barnabas in Acts 14:13-15.
[18:11] 4 tn The word “there” is not in the Greek text, but is implied.
[18:11] 5 tn See BDAG 326-27 s.v. ἐν 1.d. However, it is also possible that ἐν (en) followed by the dative here stands for the ordinary dative (“to them”).
[20:27] 7 tn Or “did not avoid.” BDAG 1041 s.v. ὑποστέλλω 2.b has “shrink from, avoid implying fear…οὐ γὰρ ὑπεστειλάμην τοῦ μὴ ἀναγγεῖλαι I did not shrink from proclaiming Ac 20:27”; L&N 13.160 has “to hold oneself back from doing something, with the implication of some fearful concern – ‘to hold back from, to shrink from, to avoid’…‘for I have not held back from announcing to you the whole purpose of God’ Ac 20:27.”
[20:27] 8 tn Or “proclaiming,” “declaring.”
[23:4] 10 tn The word “him” is not in the Greek text but is implied.
[23:4] 11 tn L&N 33.393 has for λοιδορέω (loidorew) “to speak in a highly insulting manner – ‘to slander, to insult strongly, slander, insult.’”