Acts 12:22
Context12:22 But the crowd 1 began to shout, 2 “The voice of a god, 3 and not of a man!”
Acts 19:30
Context19:30 But when Paul wanted to enter the public assembly, 4 the disciples would not let him.
Acts 19:33
Context19:33 Some of the crowd concluded 5 it was about 6 Alexander because the Jews had pushed him to the front. 7 Alexander, gesturing 8 with his hand, was wanting to make a defense 9 before the public assembly. 10
Acts 17:5
Context17:5 But the Jews became jealous, 11 and gathering together some worthless men from the rabble in the marketplace, 12 they formed a mob 13 and set the city in an uproar. 14 They attacked Jason’s house, 15 trying to find Paul and Silas 16 to bring them out to the assembly. 17


[12:22] 1 tn The translation “crowd” is given by BDAG 223 s.v. δῆμος; the word often means a gathering of citizens to conduct public business. Here it is simply the group of people gathered to hear the king’s speech.
[12:22] 2 tn The imperfect verb ἐπεφώνει (epefwnei) is taken ingressively in the sequence of events. Presumably the king had started his speech when the crowd began shouting.
[12:22] 3 sn The voice of a god. Contrast the response of Paul and Barnabas in Acts 14:13-15.
[19:30] 4 tn Or “enter the crowd.” According to BDAG 223 s.v. δῆμος 2, “in a Hellenistic city, a convocation of citizens called together for the purpose of transacting official business, popular assembly…εἰσελθεῖν εἰς τὸν δ. go into the assembly 19:30.”
[19:33] 7 tn Or “Some of the crowd gave instructions to.”
[19:33] 8 tn The words “it was about” are not in the Greek text but are implied; ᾿Αλέξανδρον (Alexandron) is taken to be an accusative of general reference.
[19:33] 9 tn BDAG 865 s.v. προβάλλω 1 has “to cause to come forward, put forward…τινά someone…push someone forward to speak in the theater…Ac 19:33.”
[19:33] 11 sn The nature of Alexander’s defense is not clear. It appears he was going to explain, as a Jew, that the problem was not caused by Jews, but by those of “the Way.” However, he never got a chance to speak.
[19:33] 12 tn Or “before the crowd.” According to BDAG 223 s.v. δῆμος 2, “in a Hellenistic city, a convocation of citizens called together for the purpose of transacting official business, popular assembly…ἀπολογεῖσθαι τῷ δ. make a defense before the assembly vs. 33.”
[17:5] 10 tn Grk “becoming jealous.” The participle ζηλώσαντες (zhlwsante") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. So elsewhere in Acts (5:17; 7:9; 13:45).
[17:5] 11 tn Literally ἀγοραῖος (agoraio") refers to the crowd in the marketplace, although BDAG 14-15 s.v. ἀγοραῖος 1 gives the meaning, by extension, as “rabble.” Such a description is certainly appropriate in this context. L&N 15.127 translates the phrase “worthless men from the streets.”
[17:5] 12 tn On this term, which is a NT hapax legomenon, see BDAG 745 s.v. ὀχλοποιέω.
[17:5] 13 tn BDAG 458 s.v. θορυβέω 1 has “set the city in an uproar, start a riot in the city” for the meaning of ἐθορύβουν (eqoruboun) in this verse.
[17:5] 14 sn The attack took place at Jason’s house because this was probably the location of the new house church.
[17:5] 15 tn Grk “them”; the referents (Paul and Silas) have been specified in the translation for clarity.
[17:5] 16 tn BDAG 223 s.v. δῆμος 2 has “in a Hellenistic city, a convocation of citizens called together for the purpose of transacting official business, popular assembly προάγειν εἰς τὸν δ. Ac 17:5.”