Acts 13:13
Context13:13 Then Paul and his companions put out to sea 1 from Paphos 2 and came to Perga 3 in Pamphylia, 4 but John 5 left them and returned to Jerusalem. 6
Acts 13:42
Context13:42 As Paul and Barnabas 7 were going out, 8 the people 9 were urging 10 them to speak about these things 11 on the next Sabbath.
Acts 13:46
Context13:46 Both Paul and Barnabas replied courageously, 12 “It was necessary to speak the word of God 13 to you first. Since you reject it and do not consider yourselves worthy 14 of eternal life, we 15 are turning to the Gentiles. 16
[13:13] 1 tn BDAG 62 s.v. ἀνάγω 4, “as a nautical t.t. (ἀ. τὴν ναῦν put a ship to sea), mid. or pass. ἀνάγεσθαι to begin to go by boat, put out to sea.”
[13:13] 2 sn Paphos was a city on the southwestern coast of the island of Cyprus. See Acts 13:6.
[13:13] 3 sn Perga was a city in Pamphylia near the southern coast of Asia Minor. The journey from Paphos to Perga is about 105 mi (175 km).
[13:13] 4 sn Pamphylia was a province in the southern part of Asia Minor.
[13:13] 5 sn That is, John Mark.
[13:13] 6 sn Returned to Jerusalem. John Mark had originally accompanied them from Jerusalem (see Acts 12:25). John Mark’s decision to leave became an issue later for Barnabas and Paul (Acts 15:36-39).
[13:42] 7 tn Grk “they”; the referents (Paul and Barnabas) have been specified in the translation for clarity.
[13:42] 8 tn Or “were leaving.” The participle ἐξιόντων (exiontwn) is taken temporally.
[13:42] 9 tn Grk “they”; the referent (the people) has been specified in the translation for clarity.
[13:42] 10 tn Or “begging,” “inviting.”
[13:46] 13 tn Grk “Both Paul and Barnabas spoke out courageously and said.” The redundancy is removed in the translation and the verb “replied” is used in keeping with the logical sequence of events. The theme of boldness reappears: Acts 4:24-30; 9:27-28.
[13:46] 14 tn Grk “It was necessary that the word of God be spoken.” For smoothness and simplicity of English style, the passive construction has been converted to active voice in the translation.
[13:46] 15 tn Or “and consider yourselves unworthy.”
[13:46] 16 tn Grk “behold, we.” In this context ἰδού (idou) is not easily translated into English.
[13:46] 17 sn This turning to the Gentiles would be a shocking rebuke to 1st century Jews who thought they alone were the recipients of the promise.