NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Acts 13:31

Context
13:31 and 1  for many days he appeared to those who had accompanied 2  him from Galilee to Jerusalem. These 3  are now his witnesses to the people.

Acts 16:12

Context
16:12 and from there to Philippi, 4  which is a leading city of that district 5  of Macedonia, 6  a Roman colony. 7  We stayed in this city for some days.

Acts 21:27

Context
21:27 When the seven days were almost over, 8  the Jews from the province of Asia 9  who had seen him in the temple area 10  stirred up the whole crowd 11  and seized 12  him,

Acts 24:1

Context
The Accusations Against Paul

24:1 After five days the high priest Ananias 13  came down with some elders and an attorney 14  named 15  Tertullus, and they 16  brought formal charges 17  against Paul to the governor.

Acts 24:24

Context
Paul Speaks Repeatedly to Felix

24:24 Some days later, when Felix 18  arrived with his wife Drusilla, 19  who was Jewish, he sent for Paul and heard him speak 20  about faith in Christ Jesus. 21 

Acts 25:14

Context
25:14 While 22  they were staying there many days, Festus 23  explained Paul’s case to the king to get his opinion, 24  saying, “There is a man left here as a prisoner by Felix.

Acts 28:7

Context

28:7 Now in the region around that place 25  were fields belonging to the chief official 26  of the island, named Publius, who welcomed us and entertained us hospitably as guests for three days.

Drag to resizeDrag to resize

[13:31]  1 tn Grk “who.” The relative pronoun (“who”) was replaced by the conjunction “and” and the pronoun “he” at this point to improve the English style.

[13:31]  2 sn Those who had accompanied him refers to the disciples, who knew Jesus in ministry. Luke is aware of resurrection appearances in Galilee though he did not relate any of them in Luke 24.

[13:31]  3 tn Grk “who.” The relative pronoun (“who”) was replaced by the demonstrative pronoun “these” and a new sentence was begun in the translation at this point to improve the English style, due to the length of the sentence in Greek and the awkwardness of two relative clauses (“who for many days appeared” and “who are now his witnesses”) following one another.

[16:12]  4 map For location see JP1 C1; JP2 C1; JP3 C1; JP4 C1.

[16:12]  5 tc ‡ Or perhaps, “a city in the first district” (there are a number of textual variants). L&N 1.85 follow the text of UBS4 and NA27 here: “In Ac 16:12…the Greek New Testament published by the United Bible Societies has adopted a conjectural emendation, since the more traditional text, πρώτη τῆς μερίδος, literally ‘first of the district,’ is not only misleading in meaning but does not reflect the historical fact that Philippi was a city in one of the four districts of Macedonia but was not a capital city.” The original text is probably πρώτη τῆς μερίδος (prwth th" merido", “first of that district”) as found in Ì74 א A C Ψ 33vid 36 81 323 945 1175 1891 pc. This has traditionally been translated to give the impression that Philippi was the capital city of the district, but it does not necessarily have to be translated this way. The translation of the article before μερίδος as “that” acknowledges that there were other districts in the province of Macedonia.

[16:12]  6 sn Macedonia was the Roman province of Macedonia in Greece.

[16:12]  7 sn A Roman colony was a city whose residents were regarded as Roman citizens, since such cities were originally colonized by citizens of Rome. From Troas to Philippi was 130 mi (208 km).

[21:27]  7 tn BDAG 975 s.v. συντελέω 4 has “to come to an end of a duration, come to an end, be overAc 21:27.”

[21:27]  8 tn Grk “Asia”; in the NT this always refers to the Roman province of Asia, made up of about one-third of the west and southwest end of modern Asia Minor. Asia lay to the west of the region of Phrygia and Galatia. The words “the province of” are supplied to indicate to the modern reader that this does not refer to the continent of Asia.

[21:27]  9 tn Grk “in the temple.” See the note on the word “temple” in v. 28.

[21:27]  10 tn Or “threw the whole crowd into consternation.” L&N 25.221 has “συνέχεον πάντα τὸν ὄχλον ‘they threw the whole crowd into consternation’ Ac 21:27. It is also possible to render the expression in Ac 21:27 as ‘they stirred up the whole crowd.’”

[21:27]  11 tn Grk “and laid hands on.”

[24:1]  10 sn Ananias was in office from a.d. 47-59.

[24:1]  11 tn The term refers to a professional advocate (BDAG 905 s.v. ῥήτωρ).

[24:1]  12 tn Grk “an attorney, a certain Tertullus.”

[24:1]  13 tn Grk “who” (plural). Because in English the relative pronoun “who” could be understood to refer only to the attorney Tertullus and not to the entire group, it has been replaced with the third person plural pronoun “they.” “And” has been supplied to provide the connection to the preceding clause.

[24:1]  14 tn BDAG 326 s.v. ἐμφανίζω 3 has “. τινὶ κατά τινος bring formal charges against someoneAc 24:1; 25:2.”

[24:24]  13 sn See the note on Antonius Felix in 23:24.

[24:24]  14 sn It is possible that Drusilla, being Jewish, was the source of Felix’s knowledge about the new movement called Christianity. The youngest daughter of Herod Agrippa I and sister of Agrippa II, she would have been close to 20 years old at the time. She had married the king of a small region in Syria but divorced him at the age of 16 to marry Felix. This was her second marriage and Felix’s third (Josephus, Ant. 19.9.1 [19.354], 20.7.2 [20.141-144]). As a member of Herod’s family, she probably knew about the Way.

[24:24]  15 tn The word “speak” is implied; BDAG 32 s.v. ἀκούω 1.c has “ἤκουσεν αὐτοῦ περὶ τῆςπίστεως he heard him speak about faith Ac 24:24.”

[24:24]  16 tn Or “Messiah Jesus”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”

[25:14]  16 tn BDAG 1105-6 s.v. ὡς 8.b states, “w. pres. or impf. while, when, as long asAc 1:10; 7:23; 9:23; 10:17; 13:25; 19:9; 21:27; 25:14.”

[25:14]  17 sn See the note on Porcius Festus in 24:27.

[25:14]  18 tn Grk “Festus laid Paul’s case before the king for consideration.” BDAG 74 s.v. ἀνατίθημι 2 states, “otherw. only mid. to lay someth. before someone for consideration, declare, communicate, refer w. the added idea that the pers. to whom a thing is ref. is asked for his opinion lay someth. before someone for considerationAc 25:14.”

[28:7]  19 tn BDAG 798 s.v. περί 2.a.γ states, “of nearby places…τὰ περὶ τὸν τὸπον the region around the place Ac 28:7.” The presence of ἐκεῖνον (ekeinon) results in the translation “that place.”

[28:7]  20 tn That is, the chief Roman official. Several inscriptions have confirmed the use of πρῶτος (prwtos) as an administrative title used on the island of Malta for the highest Roman official. See further BDAG 852 s.v. Πόπλιος.



TIP #22: To open links on Discovery Box in a new window, use the right click. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA