Acts 13:4
Context13:4 So Barnabas and Saul, 1 sent out by the Holy Spirit, went down to Seleucia, 2 and from there they sailed to Cyprus. 3
Acts 13:13-14
Context13:13 Then Paul and his companions put out to sea 4 from Paphos 5 and came to Perga 6 in Pamphylia, 7 but John 8 left them and returned to Jerusalem. 9 13:14 Moving on from 10 Perga, 11 they arrived at Pisidian Antioch, 12 and on the Sabbath day they went into 13 the synagogue 14 and sat down.
Acts 13:51
Context13:51 So after they shook 15 the dust off their feet 16 in protest against them, they went to Iconium. 17
![Drag to resize](images/t_arrow.gif)
![Drag to resize](images/d_arrow.gif)
[13:4] 1 tn Grk “they”; the referents (Barnabas and Saul) have been specified in the translation for clarity.
[13:4] 2 sn Seleucia was the port city of Antioch in Syria.
[13:4] 3 sn Cyprus was a large island in the Mediterranean off the south coast of Asia Minor.
[13:13] 4 tn BDAG 62 s.v. ἀνάγω 4, “as a nautical t.t. (ἀ. τὴν ναῦν put a ship to sea), mid. or pass. ἀνάγεσθαι to begin to go by boat, put out to sea.”
[13:13] 5 sn Paphos was a city on the southwestern coast of the island of Cyprus. See Acts 13:6.
[13:13] 6 sn Perga was a city in Pamphylia near the southern coast of Asia Minor. The journey from Paphos to Perga is about 105 mi (175 km).
[13:13] 7 sn Pamphylia was a province in the southern part of Asia Minor.
[13:13] 8 sn That is, John Mark.
[13:13] 9 sn Returned to Jerusalem. John Mark had originally accompanied them from Jerusalem (see Acts 12:25). John Mark’s decision to leave became an issue later for Barnabas and Paul (Acts 15:36-39).
[13:14] 8 sn Perga was a city in Pamphylia near the southern coast of Asia Minor.
[13:14] 9 tn Or “at Antioch in Pisidia.”
[13:14] 10 tn Grk “going into the synagogue they sat down.” The participle εἰσελθόντες (eiselqonte") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
[13:14] 11 sn See the note on synagogue in 6:9.
[13:51] 10 tn The participle ἐκτιναξάμενοι (ektinaxamenoi) is taken temporally. It could also be translated as a participle of attendant circumstance (“So they shook…and went”).
[13:51] 11 sn Shaking the dust off their feet was a symbolic gesture commanded by Jesus to his disciples, Matt 10:14; Mark 6:11; Luke 9:5. It shows a group of people as culpable before God.
[13:51] 12 sn Iconium was a city in Lycaonia about 90 mi (145 km) east southeast of Pisidian Antioch. It was the easternmost city of Phrygia.