Acts 13:42
Context13:42 As Paul and Barnabas 1 were going out, 2 the people 3 were urging 4 them to speak about these things 5 on the next Sabbath.
Acts 15:32
Context15:32 Both Judas and Silas, who were prophets themselves, encouraged and strengthened the brothers with a long speech. 6
Acts 20:2
Context20:2 After he had gone through those regions 7 and spoken many words of encouragement 8 to the believers there, 9 he came to Greece, 10
Acts 21:12
Context21:12 When we heard this, both we and the local people 11 begged him not to go up to Jerusalem.
Acts 24:4
Context24:4 But so that I may not delay 12 you any further, I beg 13 you to hear us briefly 14 with your customary graciousness. 15
Acts 25:2
Context25:2 So the chief priests and the most prominent men 16 of the Jews brought formal charges 17 against Paul to him.
Acts 28:14
Context28:14 There 18 we found 19 some brothers 20 and were invited to stay with them seven days. And in this way we came to Rome. 21


[13:42] 1 tn Grk “they”; the referents (Paul and Barnabas) have been specified in the translation for clarity.
[13:42] 2 tn Or “were leaving.” The participle ἐξιόντων (exiontwn) is taken temporally.
[13:42] 3 tn Grk “they”; the referent (the people) has been specified in the translation for clarity.
[13:42] 4 tn Or “begging,” “inviting.”
[15:32] 6 tn Here λόγου (logou) is singular. BDAG 599-600 s.v. λόγος 1.a.β has “in a long speech” for this phrase.
[20:2] 11 tn BDAG 633 s.v. μέρος 1.b.γ gives the meanings “the parts (of a geographical area), region, district,” but the use of “district” in this context probably implies too much specificity.
[20:2] 12 tn Grk “and encouraging them with many words.” The participle παρακαλέσας (parakalesa", “encouraging”) has been translated by the phrase “spoken…words of encouragement” because the formal equivalent is awkward in contemporary English.
[20:2] 13 tn Grk “[to] them”; the referent (the believers there) has been specified in the translation for clarity.
[20:2] 14 tn In popular usage the term translated “Greece” here could also refer to the Roman province officially known as Achaia (BDAG 318 s.v. ῾Ελλάς).
[21:12] 16 tn Or “the people there.”
[24:4] 21 tn Or “may not weary.” BDAG 274 s.v. ἐγκόπτω states, “ἵνα μὴ ἐπὶ πλεῖόν σε ἐγκόπτω Ac 24:4 is understood by Syr. and Armen. versions to mean in order not to weary you any further; cp. ἔγκοπος weary Diog. L. 4, 50; LXX; and ἔγκοπον ποιεῖν to weary Job 19:2; Is 43:23. But impose on is also prob.; detain NRSV.”
[24:4] 23 tn This term is another NT hapax legomenon (BDAG 976 s.v. συντόμως 2). Tertullus was asking for a brief hearing, and implying to the governor that he would speak briefly and to the point.
[24:4] 24 tn BDAG 371 s.v. ἐπιείκεια has “τῇ σῇ ἐ. with your (customary) indulgence Ac 24:4.”
[25:2] 26 tn BDAG 893-94 s.v. πρῶτος 2.a.β has “οἱ πρῶτοι the most prominent men, the leading men w. gen. of the place…or of a group…οἱ πρ. τοῦ λαοῦ…Lk 19:47; cp. Ac 25:2; 28:17.”
[25:2] 27 tn BDAG 326 s.v. ἐμφανίζω 3 has “ἐ. τινὶ κατά τινος bring formal charges against someone…Ac 24:1; 25:2.”
[28:14] 31 tn Grk “where.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, the relative pronoun (“where”) has been replaced with the demonstrative pronoun (“there”) and a new sentence begun here in the translation.
[28:14] 32 tn Grk “finding.” The participle εὑρόντες (Jeurontes) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.