Acts 13:42
Context13:42 As Paul and Barnabas 1 were going out, 2 the people 3 were urging 4 them to speak about these things 5 on the next Sabbath.
Acts 15:9
Context15:9 and he made no distinction 6 between them and us, cleansing 7 their hearts by faith.
Acts 12:6
Context12:6 On that very night before Herod was going to bring him out for trial, 8 Peter was sleeping between two soldiers, bound with two chains, while 9 guards in front of the door were keeping watch 10 over the prison.


[13:42] 1 tn Grk “they”; the referents (Paul and Barnabas) have been specified in the translation for clarity.
[13:42] 2 tn Or “were leaving.” The participle ἐξιόντων (exiontwn) is taken temporally.
[13:42] 3 tn Grk “they”; the referent (the people) has been specified in the translation for clarity.
[13:42] 4 tn Or “begging,” “inviting.”
[15:9] 6 tn BDAG 231 s.v. διακρίνω 1.b lists this passage under the meaning “to conclude that there is a difference, make a distinction, differentiate.”
[12:6] 11 tn Grk “was going to bring him out,” but the upcoming trial is implied. See Acts 12:4.
[12:6] 12 tn Grk “two chains, and.” Logically it makes better sense to translate this as a temporal clause, although technically it is a coordinate clause in Greek.