Acts 14:4
Context14:4 But the population 1 of the city was divided; some 2 sided with the Jews, and some with the apostles.
Psalms 55:9
ContextFrustrate their plans! 4
For I see violence and conflict in the city.
Matthew 10:34
Context10:34 “Do not think that I have come to bring 5 peace to the earth. I have not come to bring peace but a sword.
John 7:40-43
Context7:40 When they heard these words, some of the crowd 6 began to say, “This really 7 is the Prophet!” 8 7:41 Others said, “This is the Christ!” 9 But still others said, “No, 10 for the Christ doesn’t come from Galilee, does he? 11 7:42 Don’t the scriptures say that the Christ is a descendant 12 of David 13 and comes from Bethlehem, 14 the village where David lived?” 15 7:43 So there was a division in the crowd 16 because of Jesus. 17
[14:4] 1 tn BDAG 825 s.v. πλῆθος 2.b.γ has this translation for πλῆθος (plhqo").
[14:4] 2 tn These clauses are a good example of the contrastive μὲν…δέ (men…de) construction: Some “on the one hand” sided with the Jews, but some “on the other hand” sided with the apostles.
[55:9] 3 tn Traditionally בַּלַּע (bala’) has been taken to mean “swallow” in the sense of “devour” or “destroy” (cf. KJV), but this may be a homonym meaning “confuse” (see BDB 118 s.v. בַּלַּע; HALOT 135 s.v. III *בֶּלַע). “Their tongue” is the understood object of the verb (see the next line).
[55:9] 4 tn Heb “split their tongue,” which apparently means “confuse their speech,” or, more paraphrastically, “frustrate the plans they devise with their tongues.”
[10:34] 5 tn Grk “cast.” For βάλλω (ballw) in the sense of causing a state or condition, see L&N 13.14.
[7:40] 6 tn Or “The common people” (as opposed to the religious authorities like the chief priests and Pharisees).
[7:40] 8 sn The Prophet is a reference to the “prophet like Moses” of Deut 18:15, by this time an eschatological figure in popular belief.
[7:41] 9 tn Or “the Messiah” (Both Greek “Christ” and Hebrew and Aramaic “Messiah” mean “one who has been anointed”).
[7:41] 10 tn An initial negative reply (“No”) is suggested by the causal or explanatory γάρ (gar) which begins the clause.
[7:41] 11 tn Questions prefaced with μή (mh) in Greek anticipate a negative answer. This can sometimes be indicated by using a “tag” at the end in English (here the tag is “does he?”).
[7:42] 12 tn Grk “is from the seed” (an idiom for human descent).
[7:42] 13 sn An allusion to Ps 89:4.
[7:42] 14 sn An allusion to Mic 5:2.
[7:42] 15 tn Grk “the village where David was.”
[7:43] 16 tn Or “among the common people” (as opposed to the religious authorities like the chief priests and Pharisees).
[7:43] 17 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.