NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Acts 14:6

Context
14:6 Paul and Barnabas 1  learned about it 2  and fled to the Lycaonian cities of Lystra 3  and Derbe 4  and the surrounding region.

Acts 14:20

Context
14:20 But after the disciples had surrounded him, he got up and went back 5  into the city. On 6  the next day he left with Barnabas for Derbe. 7 

Acts 16:1

Context
Timothy Joins Paul and Silas

16:1 He also came to Derbe 8  and to Lystra. 9  A disciple 10  named Timothy was there, the son of a Jewish woman who was a believer, 11  but whose father was a Greek. 12 

Drag to resizeDrag to resize

[14:6]  1 tn Grk “they”; the referents (Paul and Barnabas) have been specified in the translation for clarity.

[14:6]  2 tn Grk “learning about it, fled.” The participle συνιδόντες (sunidonte") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. It could also be taken temporally (“when they learned about it”) as long as opening clause of v. 5 is not translated as a temporal clause too, which results in a redundancy.

[14:6]  3 sn Lystra was a city in Lycaonia about 18 mi (30 km) south of Iconium, a Roman colony that was not on the main roads of Lycaonia. Because of its relative isolation, its local character was able to be preserved.

[14:6]  4 sn Derbe was a city in Lycaonia about 35 mi (60 km) southeast of Lystra.

[14:20]  5 tn Grk “and entered”; the word “back” is not in the Greek text but is implied.

[14:20]  6 tn Grk “And on.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

[14:20]  7 sn Derbe was a city in Lycaonia about 35 mi (60 km) southeast of Lystra. This was the easternmost point of the journey.

[16:1]  9 sn Derbe was a city in Lycaonia about 35 mi (60 km) southeast of Lystra. It was about 90 mi (145 km) from Tarsus.

[16:1]  10 sn Lystra was a city in Lycaonia about 25 mi (40 km) south of Iconium.

[16:1]  11 tn Grk “And behold, a disciple.” Here ἰδού (idou) has not been translated.

[16:1]  12 tn L&N 31.103 translates this phrase “the son of a Jewish woman who was a believer.”

[16:1]  13 sn His father was a Greek. Timothy was the offspring of a mixed marriage between a Jewish woman (see 2 Tim 1:5) and a Gentile man. On mixed marriages in Judaism, see Neh 13:23-27; Ezra 9:1-10:44; Mal 2:10-16; Jub. 30:7-17; m. Qiddushin 3.12; m. Yevamot 7.5.



created in 0.05 seconds
powered by
bible.org - YLSA